English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mcmansion

Mcmansion tradutor Português

30 parallel translation
Living off his money in the McMansion he built you?
Viver do dinheiro dele na McMansão que ele construiu para ti?
Airlifted from the McMansion factory and dropped from the sky...
Trazido pelo ar da fábrica McMansion e largada do céu.
So we're a couple thousand feet short of a McMansion but hopefully someone will take it.
Está longe de ser uma McMansion, mas alguém vai ficar com ela.
My very own McMansion, just like I always dreamed.
A minha própria McMansão, como sempre sonhei.
Hey, man, you know that McMansion we got on the books?
Sim, a casa de Great Neck. O tipo tem uma colecção de moedas do caraças.
Is someone looking to pimp out the McMansion in Baldwin Hills?
Alguém está a tentar artilhar a McMansion em Baldwin Hills?
And Ballistics matched some shell casings that we found at Simon's McMansion on that raid last year.
E a balística correspondeu alguns cartuchos aos que encontrámos... na mansão de Simon, num ataque no ano passado.
You were all set to marry that little, blond thing, become a tax lawyer with two kids, a beer gut, and a little Mcmansion in the suburbs.
Estavas pronto para casar com aquela coisa loira, ser um advogado com filhos, uma barriga de cerveja e uma pequena mansão nos subúrbios.
McMansion, McMansion, McMansion, McDonald's?
McMansão, McMansão, McMansão, McDonald's?
McMansion, Fleetwood Mac and Macaulay Culkin!
McMansão, Fleetwood Mac e o Macaulay Culkin.
All right? a--a total mcmansion.
Uma mansão gigante!
You mean your gingerbread McMansion.
Queres dizer a tua casa de mau gosto de pão de gengibre.
I have a mid-level mob boss who's ready to flip on a corrupt Alderman if I can get him a nice mcmansion in Wyoming.
Tenho um mini-chefe da máfia que vai denunciar um vereador corrupto se eu puder dar-lhe uma mansão em Wyoming.
So you know anything new with our mayor's little McMansion utopia?
Há novidades da utopia palaciana do querido mayor?
I got a three mil McMansion next to a private jogging path, but it's all homos and housewives.
Eu tenho uma mansão de três milhões ao lado de um trajecto privado de jogging, mas é só homossexuais e donas de casa.
Money is the McMansion in Sarasota that starts falling apart after 10 years.
Dinheiro é o casarão que começa a desmoronar passados 10 anos.
- Mcmansion, Mr. mcmansion.
- Mcmansão, Sr. Mcmansion.
And with the money that my mom gave me for New York, I could buy a McMansion in Lima Heights.
E com o dinheiro que a minha mãe me deu para Nova Iorque, posso comprar uma mansão em Lima Heights.
From frozen margaritas to a cheesy mcmansion...
Das Frozen Margaritas para uma mansão...
Her dad left her this weird fucking McMansion thing, and I take care of it.
O pai dela deixou-lhe esta mansão estranha e, eu cuido dela.
It's not that McMansion anymore.
Já não é a mansão.
- When the yuppie floodgates open it's us out here drowning while you become a member of the Future McMansion Owners of America.
Excepto quando as comportas de yuppies abrirem, então nós vamos afogar-nos, enquanto te tornas membro dos futuros Donos de Mansões da América.
Or are you afraid you're gonna lose that McMansion?
Estás com medo de perder a McMansion?
McMansion on Doylestown Road.
Uma mansão na Doylestown Road.
The mcmansion on doylestown road was the 20th fire attributed to the green flame... the first 3 in Washington, the next 17 here in Oregon.
A mansão na Doylestown Road foi o 20º incêndio atribuído ao Chama Verde. Os 3 primeiros em Washington e os 17 seguintes aqui em Oregon.
so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry.
500 amigos meus vieram vestidos com trajes do século 18 e... e a piscina estava cheia de, tipo, montes de caviar.
Emma suddenly hates her job, her soul mate's caved out at big bro's ridiculous McMansion. And you ready for this?
De repente, a Emma odeia o emprego, a alma gémea dela abancou na mansão ridícula do irmão mais velho e, estás pronto para esta?
I bike over to her place, white picket fence, McMansion, Ford Expedition, Eddie Bauer edition.
Vou de bicicleta, chego a casa dela, cerca branca, uma mansão gigante, um Ford Expedition, edição Eddie Bauer.
Typical mob McMansion.
McMansão típica de máfia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]