English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Meat loaf

Meat loaf tradutor Português

294 parallel translation
There's meat loaf and peanut butter...
Há rolo de carne e manteiga de amendoim.
Well, I bet you could do with a piece of meat loaf, home cooked.
Aposto que apreciarias um pedaço de bolo de carne caseiro.
If the crew has to eat synthetic meat loaf, I want it to look like turkey.
Se a tripulação come carne sintética, que se pareça com Peru
Sir, I put meat loaf in the ovens. There's turkeys in there now.
Botei carne moída no forno, mas agora tem peru.
WHAT IS THAT, MEAT LOAF? YOU KNOW? IT'S FUNNY.
Acho que também querer... a não ser que não vá comer o seu.
- Guess I should've had the meat loaf.
- Devia ter pedido o rolo de carne.
Meat loaf, apple pie and a cup of coffee.
Rolo de carne, tarte de maçã e um café.
And toast and bacon and, meat loaf, olives, nuts.
E torradas, e o bacon, e o bolo de carne, e azeitonas, nozes...
Well, thanks to Dr : Junius and the archives, he's listening to a tape of Meat Loaf :
Bem, graças ao Dr. Junius e aos seus arquivos, ele está a ouvir uma cassete dos "Meat Loaf".
I will not be threatened by a walking meat loaf!
Não me vou deixar ameaçar por uma empada andante.
I didn't mean to call you a meat loaf, Jack!
Eu não te queria chamar empada de carne, Jack.
Well, it's either Swiss steak, meat loaf...
Ou bife suíço, rolo de carne...
They need your meat loaf down at the river.
Precisam do teu rolo de carne ao fundo do rio.
The levee's got a hole in it... and meat loaf's the only thing that can stop it up for a year.
A barragem tem um buraco e o teu rolo de carne é a única coisa que pode tapá-lo.
Well, Marty, I hope you like meat loaf.
Bem, espero que goste de rolo de carne.
Is there any more of that meat loaf left?
Sobroc bolo de carne?
Get my meat loaf. Uh-uh.
Pegce mec bolo de carne!
Leave kate's meat loaf out of this.
Não metas o rolo de carne da Kate na conversa.
Meat loaf?
- Pudim?
I'll "hie" me to "yon" refrigerator, And forage for meat loaf.
Irei dirigir-me para o vosso frigorífico para procurar rolo de carne.
For your fifth helping of meat loaf?
Estás preparada para a tua quinta hambúrguer?
Once again, kate, excellent meat loaf.
- Mais um excelente rolo de carne.
Once again, kate, meat loaf.
- Mais um rolo de carne.
Great. Meat loaf with an attitude.
Óptimo, um rolo de carne com mau feitio.
Jerry Lee, have some of my meat loaf.
Tira um pouco de rolo de carne.
Meat loaf.
Rolo de carne.
Something stinks, and I don't mean... the meat loaf in the cafeteria.
Há qualquer coisa que não me cheira bem, miúdo... e não me refiro ao rolo de carne especial do refeitório.
You really must do something... about this meat loaf, Larry.
Devia fazer algo em relação... a este rolo de carne, Larry!
I have to go. This meat loaf is making me sick.
Este rolo de carne está a enjoar-me!
I'm making him meat loaf.
Vou-lhe fazer rolo de carne.
It's just a meat loaf, Jane.
É só um pedaço de carne, Jane.
No. To me, it's a lot more than a meat loaf.
Não, para mim é muito mais do que isso.
Well, Marge, the other day... Milhouse told me my meat loaf sucks.
Bem, Marge, no outro dia... o Milhouse disse-me que o meu rolo de carne era uma merda.
Hey, Krusty, you going to finish... that meat loaf, or what?
Hey, Krusty, vais acabar... esse rolo de carne, ou não?
Little meat loaf men!
- Homenzinhos de carne!
We have meat loaf!
Temos rolo de carne!
Meat loaf night.
Noite de rolo de carne...
Meat loaf.
- Bolo de carne?
Boss turns me down for a raise. Our kid needs braces. And Bonnie's making meat loaf for dinner.
O chefe recusou um aumento, nosso filho precisa de aparelho dental... e Bonnie está fazendo bolo de carne para o jantar.
Even meat loaf.
Até bolo de carne.
Meat loaf again?
Rolo de carne outra vez?
NO OFFENSE, BUT, UH... YOU SHOULD HAVE SOME MEAT LOAF.
Não te ofendas mas devias comer carne.
YEAH, IT'S MEAT LOAF.
- Sim. Carne
NOW, THAT'S MEAT LOAF.
Agora, isto é que é rolo de carne!
NOW, THAT'S MEAT LOAF.
Ora, isto é que é rolo de carne!
A pound of meat and a loaf of bread for a dime.
São 400 g de carne e um bocado de pão, por 10 cêntimos.
A pound of meat and a loaf of...
São 400 g de carne e um bocado...
They make great "loaf de meat."
Fazem muito bem carne assada.
I could knock off a meat loaf and run up a set of curtains... faster than anybody west of Des Moines.
Bagagem Homens
- Wednesday meat loaf.
Rolo de carne às quartas.
I mean, they said it was meat loaf
Bem, disseram que era.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]