Mechanics tradutor Português
644 parallel translation
We enter the interior of the workshop where smiths, mechanics, weighers, carpenters, upholsterers, et cetera are working hard at the completion of the machine.
Entram numa oficina onde ferreiros, mecânicos, pesadores, carpinteiros, atapetadores, etecetera. trabalham arduamente para acabar a máquina.
"Home Mechanics Magazine".
"Home Mechanics Magazine."
Mechanistic, mechanical, mechanics.
Mecanicista, mecanizada, mecânica.
After that, it's all mechanics.
Depois, é tudo mecânica.
It's a problem in celestial mechanics.
É um problema sobre mecânica celeste.
Get them out to the assembly camp. The mechanics are waiting to put them together.
Leve-os para o acampamento, os mecânicos estão esperando para montá-los.
Wilks gave me a list of mechanics with records... from the bomb squad.
Wilks deu a lista de mecânicos fichados, ele pegou no esquadrão.
It's not smart to walk around looking like mechanics!
Não é muito inteligente andar por ai parecendo ser mecânico!
Astrophysics, physiology, theology, taxonomy, philology, cosmology, mechanics, logic, poetics, technology...
Astrofísica, Fisiologia, Teologia, Taxionomia, Filologia, Cosmologia, Mecânica, Lógica, Poética, Tecnologia...
Well, I'm sorry. I don't know about mechanics.
Pois, sinto muito, não sei de mecânica.
Mr. Keller, I'm assuming that you are familiar with the general mechanics and operation of this gun.
Sr. Keller, presumo que está familiarizado com a mecânica geral e operacional desta arma.
And when the mechanics of law enforcement break down, they must be re-established.
E quando a mecânica da aplicação da lei se qubra, deve ser restabelecida.
I let you talk to foremen, designers, mechanics, public relations men.
Pode falar a encarregados, projectistas, mecânicos, relações públicas.
And in just a moment our hero will begin his personal one-man rebellion against the mechanics of his age and to do so he will enlist certain aids available only in the twilight zone.
Em breves momentos, o nosso heroi irá começar a sua solitária revolta contra os mecanismos da sua época e para o fazer, recrutará certas ajudas apenas disponíveis na Quinta Dimensão.
First, I... I'd better explain the mechanics of a bird's wing.
Primeiro, devo explicar-te a mecânica da asa de um pássaro.
Good mechanics always got to keep checking. Every little thing.
Bons mecânicos estão sempre checando todos os detalhes.
You give us your head bookkeeper and a minor accountant and options on two of your best garage mechanics.
Esquecemos os 10.000 e vocês entregam o guarda-livros e um contabilista... Parece-me justo.
-... and Popular Mechanics.
-... e Popular Mechanics.
The mechanics and photographers are moving off the track.
E os mecânicos e fotógrafos estão saindo da pista.
The rest is for mechanics.
O resto é para os mecânicos.
And in the mornings I met the Algerian children and the mechanics from Simca.
De manhã, quando vou para lá, cruzo-me com os filhos dos trabalhadores argelinos e com os mecânicos da Simca.
It can't be a machine as we understand mechanics.
Isto não pode ser uma máquina ao nível que nós compreendemos. Então o que é isto?
With the mechanics we have here that's the solution.
Com a classe de mecânicos que há aqui, essa é a soluçâo!
They're like auto mechanics.
São como mecânicos de automóveis.
These mechanics have done a real fine job in keying these engines up.
Estes mecânicos fizeram um bom trabalho mantendo estes motores bons.
Engines are for mechanics and menials.
Os motores são para os mecânicos e para os lacaios.
- Not in mechanics.
- Não em mecânica.
Now we should see a race develop between the mechanics, and they will determine who's going to be the first to go out.
Agora poderemos ver uma corrida desenvolvida entre os mecânicos e eles irão determinar que vai ser o primeiro a sair..
From the action of the mechanics, it would appear that there is a problem with the rear suspension.
Pela agitação dos mecânicos parece que há um problema com a suspensão traseira.
Of course, one of the garage mechanics could have taken my car... and driven it around just to test it.
Claro que um dos mecânicos pode ter dado umas voltas com o carro para o testar.
There's no real proof. There's uncertain garage mechanics.
Quero dizer, não há provas reais, há mecânicos sem certezas...
I see you are a man who is interested in the marvels of mechanics.
Vejo que se interessam pelas maravilhas mecânicas.
First of all, you have to read Bersokoff's book on quantum mechanics.
Primeiro que tudo, deve de ler o livro de Bersokoff da mecânica quântica.
They had been airplanes at the hands of enemies treacherous that they had killed my husband e to characterize if me as mechanics of airplanes in Wools Vegas, to help to fly them it with mine hands, I will feel that alive for it.
Foram aviões nas mãos de inimigos traiçoeiros que mataram o meu marido e se me qualificar como mecânica de aviões em Las Vegas, para ajudá-los a voar com as minhas mãos, sentirei que vivo para ele.
"Madam, You don't get mechanics in such places."
Senhora, não se encontram mecânicos nestes locais.
Spock has been working on the mechanics of reaching the cloud's thoughts, but I doubt if there's any time left.
Spock trabalha a parte mecânica... para alcançar os pensamentos da nuvem... mas duvido que ainda reste tempo.
In it secretaries had fought, mechanics, drivers and until a general.
Nela lutaram secretários, mecânicos, motoristas e até um general.
Those Swiss mechanics sure did a good job on you.
- Estas peças mecânicas ficam-te bem.
"Machine Gun" Joe Viterbo, that funny man from Chicago, has scored his own mechanics for 40 points, and is off to catch Calamity Jane and Frankenstein.
- Joe metralhadora Viterbo, o homem de Chicago acaba de somar em... seu marcador 40 pontos com seus próprios mecânicos e agora... se dispõe a apanhar a Calamity Jane e a Frankenstein.
I can't get with any religion that advertises in Popular Mechanics.
Não me dou bem com religiões que anunciam na Popular Mechanics.
You can look up the ideas alphabetically, like arts, mechanics, philosophy.
Consultam-se as ideias por ordem alfabética, como arte, mecânica, filosofia.
And I want you to collect all the Warrior uniforms you can possibly lay your hands on and fill them with whomever you can find. Mechanics, kitchen personnel, anyone. And get them down to that party.
Quero que recolhas... todos os uniformes dos guerreiros que consigas encontrar... e que os enfies em quem consigas encontrar- - mecânicos, pessoal da cozinha, qualquer pessoa- - e põe-nos lá em baixo nessa festa.
You don't like lady mechanics?
Não gostam de mecânicas?
I read how to do it in Popular Mechanics.
Aprendi como se faz na Popular Mechanics.
Officers may not deal directly with underground mechanics.
Os membros da Força não poderão tratar directamente com os mecânicos.
The spectra show not only that the same chemical elements exist throughout space but also that the same laws of quantum mechanics govern atoms everywhere.
O espectro não só mostra, que os mesmos elementos químicos existem em toda a parte do espaço, mas também que as mesmas leis de mecânica quântica, governam os átomos por todo o lado.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
As descobertas nos campos da mecânica, ou da tecnologia do vapor, eram sobretudo aplicadas no aperfeiçoamento de armas, no encorajar das superstições, e no entretenimento dos reis.
I don't know much about bio-mechanics, Roy.
Não sei muito de biomecânica, Roy. Quem me dera saber.
Nothing the god of bio-mechanics wouldn't let you in heaven for.
Nada que o deus da biomecânica te impedisse de chegar ao Céu.
The mechanics of that phase are ready.
A mecânica dessa parte está pronta.
Good mechanics always got to keep checking.
Queria que mãezinha estivesse aqui.