Mekong tradutor Português
66 parallel translation
Some engagements in the Mekong delta near Kra-Tsie
Segundo a France Press existem alguns combates no delta do Mekong próximo de Kra-Tsie
So, in 1946, the company was in the Mekong delta...
E então, em 46, a companhia estava no delta do Mekong...
" Wounded, Mekong Delta.
Ferido, Delta do Mekong.
In the snows of Bastogne, in the Mekong Delta and at the siege of Khe Sanh.
Nas neves de Bastogne, no delta do rio Mekong e no cerco de Khe Sanh.
Our flight path takes us over Anaheim Azusa and the Mekong Delta to...
No nosso percurso sobrevoaremos Anaheim, Azusa e o delta do Mekong, antes de chegarmos a...
Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6,
"Delta de Mekong - 6 de Outubro, 1971"
It's the crossing of a ferry on the Mekong.
Um barco atravessa o MeKong.
So it's the crossing... of one of the branches of the Mekong... on the ferry that's between Vinh Long and Sa-Dec... in the great plains of mud and rice... of southern Indochina... the plain of the birds.
É a travessia de um braço do rio MeKong. Na balsa que liga Vinh Long a Sadec... nas grandes planicies de lama e arroz do sul... da Indochina. A planicie dos pássaros.
He's the one... who was crossing the Mekong that day... towards Saigon.
Era ele que cruzava o MeKong naquele dia... em direcção a Saigon.
I only know here... the Mekong, Saigon.
Só conheço aqui, o MeKong, Saigon.
The Mekong will eat a grunt's feet right off his legs.
O Rio Mekong apodrece os pés aos magalas.
Chief, the Mekong just came back.
- O quê? A Mekong acabou de passar pela fenda espacial...
- Fill me in later. Mekong out.
- Depois passe cá para me informar.
I'm on my way to meet Chief O'Brien and Lieutenant Dax at the Mekong.
Vou agora ter com o Chefe O'Brien e a Tenente Dax, à Mekong.
Mekong to Rio Grande.
Mekong para Rio Grande.
- We've lost our sensors! Break off, Mekong.
- Perdemos os nossos sensores!
We'll lay down covering fire.
Separem-se, Mekong. Nós damo-vos fogo de cobertura.
Rio Grande to Mekong and Orinoco.
Rio Grande para Mekong e Orinoco.
Starfleet runabout Mekong.
Identificação confirmada. Runabout Mekong da Frota Estelar.
How much lead do we have on the Mekong?
Que vantagem temos em relação ao Mekong?
Status of Mekong?
Estado do Mekong?
Mekong has adjusted course to identical heading.
O Mekong saiu de warp e ajustou o rumo para o mesmo destino.
The Mekong is two minutes, one second behind this vessel.
À velocidade atual, o Mekong está dois minutos e um segundo atrás desta nave.
Computer, identify Mekong's new heading.
Computador, identificar novo rumo do Mekong.
Monitor transporter activity to and from the Mekong.
Monitorizar a atividade do transportador de e para o Mekong.
Odo to Mekong.
Odo para Mekong.
Right now, we have to get you back to the Mekong.
Agora, temos de a levar para o Mekong.
We were on recon in a steaming Mekong delta.
Estávamos em missão de reconhecimento no delta do Mekong.
Mekong, my friend. Mekong.
O Mekong, amigo, o Mekong.
All right. You're in the Mekong Delta. V.C. everywhere.
Está no Delta do Mekong, cercado.
Haung Nguyen, Mekong Delta, with a web-footed ape.
Hung Nhu e o Mekon Delta e o macaco de pé de barbatana.
- Listen, asshole I was 22 years old, I got shitfaced on Mekong whisky and Thai stick.
- Escuta, idiota eu tinha 22 anos, embebedei-me com uísque do Mekong e álcool tailandês.
The objective was to take down this Viet Cong outfit that was hiding weapons along the Mekong river.
O objectivo era abater este grupo Vietcongue... que escondia armas ao longo do rio Mekong.
Tell him I'll need a dust-off in two days... where the Kampong and Mebon rivers meet in Cambodia.
E que preciso de uma evacuaçäo médica daqui a dois dias, onde os rios Kampong e Mekong se juntam no Camboja.
Colonel. Your most famous shot was from a moving boat on the Mekong Delta.
O seu tiro mais famoso foi de um barco no Delta Mekong.
If we can make it to the Mekong River...
- Sim. Se pudéssemos chegar ao rio Mekong...
Well, in the Mekong Delta, the Vietcong stuck bamboo shoots under my fingernails.
Bom, no delta do Mekong, os Vietcong cravaram-me canas de bambú no sabugo das unhas.
Mekong giant catfish. Weighs over 600 pounds.
"Peixe-gato de Mekong gigante", pesa mais de 270 quilos.
- Mekong catfish.
Bagre de Mekong.
One winter, in the Mekong Delta. I made so much freaking rain that nothing could move, not even Charlie.
Um Inverno, em Mekong Delta, fiz tanta chuva que nada se conseguia mexer, nem os próprios vietnamitas.
Vietnam's Mekong, Burma's Salween, and the Yangtze and the Yellow, both of which flow into China.
Mekong do Vietnã, Salween de Burma, e o Yangtze e o Amarelo, ambos da China.
okay, so Max, how can Escobar capture Lieutenant Dawson at the Mekong Delta?
Max, como pode o Escobar capturar o Ten. Dawson no delta de Mekong?
The Himalayan glaciers are the source of all the great Asian rivers, the Indus, Ganges, Mekong, Yangtze Kiang... 2 billion people depend on them for drinking water and to irrigate their crops, as in Bangladesh.
Os glaciares dos Himalaias são a fonte de todos os grandes rios asiáticos, O Indo, o Ganges, o Mekong, o Yangtzé Kiang... 2 biliões de pessoas dependem deles para água potável, e para irrigarem as suas colheitas, como no caso do Bangladesh.
I was greasing slopes in the Mekong delta while you and your boyfriend were still sucking on your mamas'titties.
Quando eu andava a desbastar encostas no delta do Mekong tu e o teu namorado ainda mamavam.
- Sir, I don't know what the Mekong delta is.
- Não sei o que é o delta do Mekong.
When I was stationed in the Mekong Delta during the Vietnam War, a tiny gecko crawled into my ear one night and laid its eggs.
Quando estive no Delta do Mekong, na guerra do Vietname, uma osga minúscula entrou-me para o ouvido e pôs os seus ovos.
Mekong Delta,'69.
Delta do Mekong, 1969.
Allied forces of more than 8,000 men today tighten its hold on the Mekong Delta, trapping an undetermined number of North Vietnamese and Vietcong.
Hoje, oito mil homens das Forças Aliadas reforçam o domínio no Delta do Mekong, prendendo um número indeterminado de norte-vietnamitas e vietcongues.
I'm just imagining you parachuting into the Mekong Delta, telling the black pajamas to leave your husband alone.
Estou a imaginar-te de paraquedas no Delta Mekong, a dizer aos vietnamitas para deixarem o teu marido em paz.
Mekong Delta, swift boat patrol. Two tours.
No Delta do Mekong, num barco de patrulha.
Mekong here.
Daqui Mekong.