Metals tradutor Português
313 parallel translation
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
Durante anos trouxeram do Oriente, ninguém... sabe, quantas pilhagens de pedras preciosas... metais preciosos, sêdas, marfim, senhor.
- It'll tell us about their metals.
- Dá-nos a conhecer os metais deles.
And I believe that the base metals are a sound speculation, provided you can liquidate enough of the Peterson Estates.
... E acredito que os metais são uma especulação segura. se conseguires vender os bens do Peterson.
Rare metals... big future.
Os raros metais... um grande futuro.
As a scientist and alchemist, I know that metals can be transformed,... but as a philosopher...
Veja, como alquimista e cientista... sei que a matéria pode ser modificada. Mas como filósofo...
But additionally, this ship can sample trees, soil, livestock, all metals.
Este nave pode esquadrinhar adicionalmente árvore, o chão, gado, metais.
My people have the power to alter the molecular structure of metals :
O meu povo tem o dom de alterar a estrutura molecular dos metais.
- He can change metals :!
- Ele pode mudar os metais!
Change metals?
Mudar metais?
We know you can change metals :
Sabemos que consegues mudar metais.
Well, they blend like the metals we mix to make a good sword. No poetry.
Elas fundem-se, como os metais que misturamos para fazer uma boa espada.
Its range is severely limited in the presence of ferrous metals.
O campo de detecção fica muito reduzido na presença de metais ferrosos.
Metals like steel, Michael.
- Metais tipo aço, Michael.
Metals like steel, michael.
- Metais tipo aço, Michael.
- Dissolves all metals.
-... dissolve qualquer metal.
The Anderson Precious Metals Depository?
O Anderson Depósito de Metais Precioso?
You know... precious metals, some rare coins, some old stamps, stuff like that.
Percebes, metais preciosos, umas moedas raras, uns selos velhos, coisas assim.
For centuries alchemists tried to make gold from base metals.
Durante séculos os alquimistas tentaram fazer ouro a partir metais de base.
They verified that these cannons were made from cheap metals which caused some of them to explode after prolonged use.
Eles conferiram que os canhões são feitos com metais defeituosos... ... e alguns explodem com o uso prolongado.
Although there's no solid evidence against him they suspect he's involved in selling cheap metals to more than one foundry.
Embora não haja evidências contra ele, suspeitam... ... que venda metais de baixa qualidade... -... para várias fundições.
You've been selling inferior metals through a dummy company.
Tem vendido metais de baixa qualidade através de uma companhia fictícia
Do you have any heavier metals?
Tem algum metal bem pesado?
Refined metals and other synthetic compounds.
São metais refinados e outros compostos sintéticos.
You have your alkaline metals.
Tem os metais alcalinos.
Furthermore he'll receive one tenth of all wealth or monies precious gems, pearls, metals, spices and other lucrative sources acquired under his jurisdiction.
Além disso, receberá um décimo de toda a riqueza ou dinheiro, pedras preciosas, pérolas, metais, especiarias e outras fontes lucrativas adquiridas durante a sua jurisdição.
By the time Daddy got out of jail, the Space Age was upon us and he had moved onto an obsession with rare earth metals.
Quando papai saiu da prisão, já estávamos na Era Espacial... e ele tornou-se obcecado por metais raros da terra.
Book about metals.
Um livro sobre metais.
I work in metals.
Trabalho com metais.
Cheritto's cruised the precious-metals depository three times.
Cheritto passou 3 vezes pelo depósito de metais preciosos.
Look at these authentic fake metals!
Olha-me estas autênticas medalhas falsas!
It's nothing but common metals.
São só metais comuns.
Did the precious metals paper for you.
Até te fiz o teste sobre metais preciosos.
But the materials... you'll never find those metals in France.
Mas os materiais... nunca achará aqueles metais na França.
Now potassium can be one of the most volatile alkali metals on earth.
Agora, o potássio pode ser um dos mais voláteis metais alcalinos da Terra.
Coal, oil, precious metals.
Carvão mineral, petróleo, metais preciosos.
We saw all sorts of scientific equipment- - strange metals, instruments we can't identify.
Vimos vários tipos de equipamentos científicos... metais estranhos, instrumentos que não conseguimos identificar.
Dirt, metals, plastics hubcaps, plants, musical strings medical tools, anything.
Terra, metais, plásticos, tampões, plantas, cordas musicais, instrumentos médicos, tudo.
There are eyewitness accounts from people still living in Roswell today... of debris found in the desert made of strange metals... inscribed with purple hieroglyphs.
Há relatos de testemunhas oculares que ainda hoje vivem em Roswell de destroços encontrados no deserto feitos de um metal estranho, com hieróglifos púrpura gravados.
If you want statues from this world or another, be aware that in everyone's head is a mine of metals.
Se quereis estátuas no Capitólio, ou deste, ou do outro mundo, sabei que na própria cabeça tendes a mina dos metais.
The ancients thought pure metals purified their blood.
Na antiguidade acreditava-se que os metais puros purificavam o sangue.
Different metals fly different distances when the same force is applied.
Metais diferentes atingem distâncias diferentes quando a mesma força é aplicada.
Most poisons would be completely burned off by cremation But heavy metals are very resistant to neat
A maioria dos venenos desapareceria depois da cremação, mas os metais pesados são muito resistentes ao calor.
The liver's degraded, but any metals should still be there
O fígado está degradado, mas deve ter vestígios do metal.
Now, every bullet has its own unique percentage of heavy metals. And we all know how you love heavy metal.
Cada bala tem a sua percentagem de metais pesados.
They're called "smart metals".
TECNOLOGIAS CHAMBER 10 : 23 Chamam-se "metais inteligentes".
Thing called smart metals. It's pretty incredible.
Uma coisa chamada metais inteligentes.
Wonderful for decontaminating metals and concrete. Not so good on organic materials... such as your suit... or your skin.
É óptimo para descontaminar metais e cimento, mas não tanto em matérias orgânicas, como o seu fato,
Non-ferrous metals.
Metais não-ferrosos.
Melting precious metals.
Para derreter metais preciosos.
More precious metals.
Mais metais preciosos.
- Stay clear of metals.
Fica longe de metais.