Meth tradutor Português
1,663 parallel translation
I was ready to sign up for a meth dealer's daughter.
Estava pronto a aceitar a filha de um traficante de metanfetaminas.
Bufort, I want you to get all the meth and the gear.
Bufort, quero que vás buscar toda a metanfetamina e o equipamento.
Anyway, they're busting a meth lab, whatever the code is for that.
É um laboratório de metanfetamina, seja qual for o código.
- And crystal meth ain't, motherfucker? - Lafayette!
E as metanfetaminas não são, sacana?
I'll bet you 100-to-1 her middle name's "Meth."
Aposto 100 para 1 em como o sobrenome é "Met."
But you have got to bring me some meth.
Mas vais ter de me trazer alguma metanfetamina.
I just need some meth.
Só preciso de alguma metanfetamina.
He's got this information I need, but he'll only give it to me if I get him some meth.
Tem uma informação de que eu preciso, mas só ma dá se eu lhe arranjar alguma metanfetamina.
I don't deal no fucking meth.
Eu não trafico isso, foda-se!
Daddy says God's just a drug, like meth or whiskey.
O papá diz que Deus é uma droga, como a metanfetamina ou o uísque.
My sister works at Merlotte's. Not food, meth.
Não é comida, é metanfetamina.
Word on the street is that the meth lab we busted in Hotshot they're dealing V now.
Diz-se na rua que o laboratório de metanfetaminas de Hotshot, agora trafica V.
What about when you sold her cot to fund your crystal meth habit?
E quando lhe vendeu o berço para comprar droga?
She's supplying a meth lab. Just get her back in here.
Ela fornece um laboratório de metanfetaminas.
She's supplying a meth lab.
Ela está a fornecer um laboratório de metanfetaminas.
You remember the meth head last year, the one who pulled a shotgun?
Você se lembra da última cabeça de metanfetamina Ano, o que puxou uma arma?
160 million Chinese do weed, 26 on meth, and 11 on heroin.
160 milhões de chineses fumam erva, 26 meta e 11 heroína.
Once we refine the meth in here, we'll both be set for life!
Assim que destilarmos a meta-anfetamina daqui, ficaremos ambos descansados para a vida!
No, cat shit's for meth. Tartar sauce is for opium.
Não, merda de gato é para anfetamina, molho tártaro é para ópio.
How long have you been doing meth?
Há quanto tempo consome metanfetamina?
Meth addicts rob their families all the time.
Os viciados em metanfetamina roubam a família. - Não.
Yo, I got a bag of meth.
Eu tenho um saco de "meta".
In the meantime, I ran a tox screen For the usual suspects : Heroin, cocaine, pcp, meth and alcohol.
Entretanto, fiz um exame toxicológico para os suspeitos do costume, heroína, cocaína, PCP, metanfetaminas e alcóol.
Ever since the meth lab, you've been walking around like everything's okay, but it isn't.
Desde o laboratório de metanfetaminas que andas por aí como se estivesses bem, mas não estás.
Her first husband was a meth addict who left her for a high-school girl.
O primeiro marido era viciado em metanfetaminas e deixou-a por uma rapariga da secundária.
- Oh. Ooh! - Morning, meth lab.
Bom dia, laboratório de anfetamina.
Meth? Come on, gingy.
Anfetamina?
What, it's okay for you to smoke meth, but it's off limits for the rest of the family, is that it?
Para ti é bom fumar, mas está fora dos limites para o resto da família?
Cocaine, crystal meth?
Cocaína, metanfetaminas?
It means that if you want Bo crowder out of your life, you're gonna have to find a way to worm your way back into his good graces, give us some rock-solid information, like Boyd and the death of this guy in a meth-lab explosion.
Significa que se quer o Bo Crowder for a da sua vida, tem de arranjar forma de voltar a cair nas boas graças dele. Dê-nos informação concreta, como o Boyd e a morte deste tipo numa explosão de um laboratório de mentafetaminas.
But I will tell you something, daddy, and you mark my words now, you bring meth into our homes, and I will destroy it.
Mas digo-lhe uma coisa, paizinho, e pode escrever as minhas palavras. Traz metanfetamina para nossas casas e eu vou destruí-la.
Now if you told me she was with a doper ned Double Wide and holding a meth pipe, then I'd believe you.
Se me dissesses que estava com um drogado chamado Double Wide e com um cachimbo de metanfetaminas na mão, acreditava.
Give him meth.
Dá-lhe Metadone.
Well, it's a lab, But they weren't making meth.
Bem, é um laboratório, mas não estavam a fazer metanfetamina.
We think it's a possible distribution point for the Juarez cartel, so heroin, coke, meth.
Pensamos que é um possível ponto de distribuição para o cartel de Juarez. Heroína, Cocaína, Metanfetamina.
Last night, a meth lab blew up in the woods outside of Harlan.
A noite passada um laboratório de metanfetamina explodiu na floresta for a de Harlan.
And the last report he filed said that Boyd Crowder had threatened to blow the meth lab up if they didn't shut it down.
No último relatório que ele entregou dizia que o Boyd Crowder tinha ameaçado fazer explodir o laboratório se eles não o fechassem.
Meth labs have been known to blow up for other reasons, Raylan.
É sabido que esses laboratórios explodem por outras razões.
Looks like about two ounces of meth.
Está a parecer 50 gramas de metanfetamina.
So, what, you were calvin lee's meth dealer?
Então era o traficante de metanfetamina do Calvin Lee?
You took two ounces of meth from his house.
Apanhou 50 gramas de metanfetamina da casa dele.
But no signs of actual meth use :
Mas sem sinais de uso.
Needle marks, meth mouth, lung damage.
Sem marcas de agulha, dentição em bom estado, sem danos no pulmão.
So you can either start telling us the truth now or after spending an afternoon in the holding cell entertaining a meth addict through the violent phase of his withdrawal.
Ou nos conta a verdade agora, ou depois de passar uma tarde numa cela a regalar-se com um drogado, durante a fase violenta da abstinência.
A meth lab blew up in the woods outside of Harlan.
O laboratório de metanfetaminas explodiu no mato à saída de Harlan.
Not money you stole from a meth lab before you blew it to shit?
Não é dinheiro que roubou do laboratório de metanfetaminas antes de rebentá-lo?
I'm merely suggesting that the explosion of a meth lab might have been accidental.
Estou apenas a sugerir que a explosão no laboratório pode ter sido acidental.
He was a screw-up, working in a meth lab.
Era um falhado a trabalhar com metanfetaminas.
- Our best bet is tracking down the meth cookers who were in the lab.
Encontrar os dois produtores de metanfetaminas.
Bo was the one providing protection for the meth labs.
O Bo protegia os laboratórios de metanfetamina.
I put Bo down, I cut meth in Harlan byhalf.
Derrubei o Bo e reduzi para metade as drogas em Harlan.