English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Microphone

Microphone tradutor Português

837 parallel translation
I think the musicians we have will be enough Six of them placed near the microphone will make more noise than sixty ten kilometres away
Na minha opinião, já estamos bem servidos com estes músicos, visto que 6 deles, que colocaremos perto do microfone, farão bastante mais barulho do que 60 a colocados a 10 km.
Here's the microphone, captain.
Tem aqui o microfone, capitão.
- Sure. Just think of how his voice might sound cooing over a microphone.
- Claro. lmagine aquela voz... sussurrando ao microfone.
- Maybe he's saving himself... for the microphone.
- Talvez por causa do trabalho.
- Where does your microphone plug in?
- Onde se liga o microfone?
Stand back from the microphone and let Mr. Whiteside broadcast, please.
Afastem-se do microfone e, deixem o Mr. Whiteside falar, por favor.
We'll use the microphone over here.
Usamos este microfone.
Just a second, ladies and gentlemen. I see Rear Admiral Pierce moving toward the microphone.
Só um momento, senhoras e senhores, vejo o Contra-Almirante Pearce a dirigir-se para o microfone.
Yes. I think he's going to begin his speech now. We'll switch you over to the speaker's microphone.
Ele vai começar o discurso, por isso, vamos passar ao microfone do orador.
I switch you over to our microphone near the bow of the ship so that you may hear the actual launching.
Passo agora para o nosso microfone perto da proa do navio, para poderem ouvir o lançamento.
Into the microphone, please, Captain.
Fale para o microfone, capitão.
Wines and liqueurs via the microphone.
Vinhos e licores através do microfone.
well, advertising of gross trading is much more chic via the microphone.
Ora o reclame do comércio por grosso ao microfone é muito mais fino.
The master of the microphone, Fernando VerdiaI, should now follow, you know him very well, but he has suffered a mishap.
Devia seguir-se agora o ás do microfone, Fernando Verdial, que Vossas Excelências. Tão bem conhecem mas aconteceu-Ihe um percalço.
Me, singing with the microphone.
Eu, a cantar ao microfone.
It is my honour to present the celebrated singer who has our microphone for the first time, Fernando VerdiaI.
Tenho a honra de Ihes apresentar o célebre cantor que pela primeira vez vem ao nosso microfone, Fernando Verdial.
With a microphone?
Com o microfone?
A microphone.
Tem um microfone.
But there's a microphone right there to catch the last gurgles... and Technicolor to photograph the red, swollen tongue!
Mas têm lá um microfone para apanhar os últimos gorgolejos... e a Technicolor para fotografar as línguas vermelhas e inchadas!
Later on in this broadcast, we will try to get Mr. Tatum to this microphone.
Mais tarde, durante esta transmissão, tentaremos falar com o Sr. Tatum.
Speak right into the microphone, please.
Fale mais próximo do microfone, por favor.
Stand by while we move our microphone closer to the cliff dwelling.
Aguardem enquanto levamos o nosso microfone para próximo das ruínas.
I'm going to try to get him on this microphone.
Vou tentar colocá-lo neste microfone.
There's a microphone right there in the bush.
Há um microfone aqui escondido no arbusto.
She never could remember where the microphone was.
Ela nunca se lembra onde está o microfone.
Here's the microphone and a dividend.
Tome o microfone e uma gorjeta.
Shall I switch on the microphone, sir?
Quer que ligue o microfone?
As he reaches for it, you're to say "stop" in your throat microphone.
Quando ele tentar apanhá-la, gritas "pare!" ao microfone.
With a television pickup, cameras and microphone.
Com uma câmara de televisão e um microfone.
Mrs. Marvin, would you say something into the microphone?
Mrs. Marvin, quer dizer alguma coisa para o microfone?
Step over in front of the microphone.
Coloque-se à frente do microfone.
Stand in front of the microphone.
Coloque-se à frente do microfone.
Over here. Stand in front of the microphone.
Coloque-se à frente do microfone.
I'm looking for the microphone hidden near the window of my room.
Estou à procura do microfone escondido na janela do meu quarto.
Asking me to explain my chart is like offering a politician a microphone.
Pedir-me para explicar o meu gráfico é como oferecer um microfone a um político.
When the war started, I tried to go into the Army... but they insisted I'd be more useful with a microphone than a gun.
Quando a guerra começou, eu tentei entrar no exército... disseram que eu seria mais útil com um microfone do que uma arma.
Give me the microphone.
Oê-me o microfone.
What are you carrying that microphone for?
Porque é que acha que anda com esse microfone?
A microphone?
Um microfone?
I'm talkin'to you, via this walking microphone that used to work for me.
Falo através do microfone ambulante que em tempos trabalhou para mim.
Let me have the microphone.
Passe-me o microfone.
The microphone will be placed in front of the defendant, EmiI Hahn.
O microfone será colocado em frente ao acusado, Emil Hahn.
Get me that microphone.
- Dá-me o microfone. - Calma!
You and the guy on the microphone, out of the truck!
Você e o tipo do micrófone, saiam do camião!
- Microphone.
- Um microfone.
BUT WHERE'S THE MICROPHONE?
- E onde está o microfone?
You've got yourself so hunched over your microphone...
Estás tão embrenhado no teu microfone...
"Faster!" It's easy to say over a microphone.
Mais depressa, mais depressa... É fácil aí do microfone...
Can you pull it off if Barney tampers with the TV camera and microphone so you don't have to make the speech?
Você pode retirá-lo se mexe Barney com a câmera de TV e microfone assim você não tem que fazer o discurso?
Now, Babe Ruth, the Sultan of Swat. Babe talks into the microphone.
Agora, Babe Ruth, o Sultan do Taco.
In just a few moments, Mr. Rink himself... will be here at the microphone.
"Sim. Não foi o tipo que teve de cavalgar para pedir ajuda?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]