English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mimosa

Mimosa tradutor Português

148 parallel translation
That's mimosa.
É mimosa.
Mimosa.
Mimosa.
No, it's mimosa.
Não, é Mimosa.
Rick, the mimosa scent!
- Não sei. Rick, o perfume de mimosa!
Before you take a sip, Don't you smell mimosa?
Antes de tomares um gole, não te cheira a Mimosa?
The mimosa scent, it's flooding the room. It's all right, darling.
O perfume de Mimosa está flutuando em todo o quarto.
But what about the mimosa?
O vento. Mas que se passa com a Mimosa?
The mimosa scent that comes with the gentle ghost, That was mary's scent.
O perfume a Mimosa que vinha com o fantasma simpático, era o odor de Mary.
She's not coy, or cute, or corny.
Nao é púdica, nem mimosa, nem piegas.
Oh, baby.
Ó, mimosa.
Don't cry, mimosa.
Não chores, mimosa.
It's not a large sum, but for the mimosas it can be enough.
Mas para as Mimosa pode chegar...
- Eggs mimosa, Mr Septime.
- Ovos mimosa, Sr. Septime!
- You call that eggs mimosa?
- Chamas a isso ovos mimosa? - Sim, Sr. Septime.
To simulate eggs mimosa foliage, I want tarragon!
Já disse que para simular a folhagem queria estragão.
I've already said that to simulate eggs mimosa foliage,
Já disse cem vezes : Para a folhagem dos ovos mimosa quero estragão e não salsa.
Hey, you devil, how about a devilled egg?
Seu atrevido, que tal ovos mimosa?
You`re so haughty, snob and spoiled.
Sabes uma coisa, és soberba, de nariz empenado e mimosa.
Raspberry Bush, she's coming your way.
Mimosa chama Framboesa Ela vai na sua direcção.
Smell that mimosa.
Até cheira a flores.
- Mimosa?
Mimosa?
Mimosa is the name of the drink.
Mimosa é o nome da bebida.
After a while, i'm going to plant all different kinds of trees... eucalyptus... olive trees... japanese maples... mimosa.
Passado uns tempos, vou plantar tipos diferentes de árvores... eucaliptos... oliveiras... Bordo japonês... mimosas.
The Wachootoo dart is made of wood from a mimosa tree while the other is carved from a red fungus-bearing acalla.
O dardo Wachootoo é feito da madeira da árvore da mimosa, enquanto que o outro é feito da madeira da Fungus Acalla Vermelha.
But this plant, the sensitive mimosa, common beside tropical roadsides, has perhaps the most radical and certainly the most dramatic solution of all.
Mas esta planta, a sensível mimosa, comum ao longo das estradas das zonas tropicais, tem, provavelmente, a mais radical e, certamente, a solução mais dramática de todas.
Lavender, mimosa
Malva, mimosa
Prue? You remember the feeling, don't you? Lavender, mimosa, holy thistle Cleanse this evil from our midst
Prue? Lembras-te da sensação, não é? Lavanda, mimosa, cardo santo Limpai este mal do nosso meio.
I can't have a mimosa with breakfast?
Não posso beber ao pequeno-almoço?
gimme four eggs benedict and a mimosa.
Traga-me quatro ovos Benedict e uma mimosa. - Todos querem mimosas?
Always friendly Old New England town
Nova Inglaterra Mimosa e minha
Can I get a mimosa and a coffee.. And a water?
Pode arranjar-me uma mimosa e um café?
They both want a mimosa.
Ambas querem uma Mimosa.
She has the bluest, bluest eyes, the sweetest little mouth, and everything about her is neat, delicate.
Tem uns olhos muito azuis, uma boquinha adorável, e toda ela é mimosa, delicada.
Be back in a second, brothers. Get yourselves a mimosa.
Sirvam-se de uma bebida.
But he's outlived it... as of his cute little ceremony this afternoon.
Mas a sorte dele acabou-se depois da mimosa cerimoniazinha desta tarde.
Another mimosa, Mr Tookie-Tookie?
Quer outro cocktail, senhor Tookie Tookie?
We'll get the most expensive suit we can find charge it to your dad then have a fabulous lunch where I may even let you have a sip or two of my mimosa.
Vamos escolher o fato mais caro que encontrarmos e pomos na conta do teu pai. Depois, comemos um almoço fabuloso, e talvez eu até deixe beber um ou dois golos da minha mimosa.
Come on, you fa-la-la mimosa motherfuckers.
Vá lá, seus maricas cantores.
But I really want a mimosa.
Mas quero muito uma mimosa.
Grab a mimosa, have some quiche.
Peguem num mimosa, comam um pedaço de quiche.
Move it, Bessie, or I'll tan your hides right here.
Mexe-te, Mimosa, ou faço-te em bifes já aqui.
Would you care for more mimosa?
Quer mais uma mimosa?
How about a mimosa for my little samosa.
Que tal uma mimosa para o meu pequeno samosa?
With her petals she healed my wound.
As chagas da minha pele E com as suas pétalas Sarou-me mimosa
Mimosa?
Mimosa?
She was found dead two miles south of there, supposedly on her way to her friend Mimosa's house here.
Ela foi encontrada morta a 3,2 quilómetros a sul dali, supostamente a caminho da casa da sua amiga Mimosa.
Mimosa, look, it's me.
Mimosa, olha, sou eu.
Whoa. Time for a mimosa.
Hora para uma mimosa.
I think I'm going to need another mimosa... to open the rest of these gifts.
Acho que vou precisar de outra Mimosa... para abrir o resto dos presentes.
Oh, baby.
Ó não, mimosa.
In the mimosa?
- Nos ovos mimosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]