English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Miras

Miras tradutor Português

76 parallel translation
Combat stations, blaster men, activate your scopes.
Posiçöes de combate, artilheiros, activar miras.
- What are you looking?
- Que miras?
And watch those sights.
Cuidado com as miras.
It's got a scope.
- Com Miras telescópicas.
Keep your front sight covers on, or else you'll get a rusty bore.
Mantenham as coberturas nas miras, senão enferrujam.
Set your sights at 1,600 meters...
esperem ordens Acertem as miras para 1600 metros...
Set your sights at 1,600 meters...
Acertem as miras, 1600 metros...
They've calibrated their sights. Practiced on moving targets.
Calibraram as miras, praticaram em alvos móveis.
They made Norden bombsights all over town.
Trabalhavam no fabrico de miras em toda a cidade.
[British Accent] You mean it ain't me noggin', it's me peepers?
Afinal, não é dos miolos, é das miras?
There's no way to aim.
Não dá para apontar sem miras. Claro que dá.
Snipers are now operating from positions along the front lines, shooting anyone in their sights.
- Atiradores de elite estão atuando de posições ao longo da linha de frente, - atirando em qualquer um que esteja pelas suas miras.
Our targeting sensors and guidance system relays need to be replaced.
Temos de substituir as miras dos nossos disruptores e os relés do sistema de orientação.
Hostile bandits have laser lock-on. Take evasive action.
Bandidos hostis têm-nos nas suas miras de lazer Realizem ação evasiva!
Thermal scopes show a huge heat load.
Miras térmicas mostram um grande calor.
Why get acquainted to watch each other through sights?
Para quê sermos apresentados se é para nos vermos por miras?
Extended magazines, compensators, laser sights.
carregadores extra, compensadores, miras laser.
- What are you looking at?
- E você que miras?
That's the third time you've looked at the clock.
É a terceira vez que miras o relógio.
- Mm-hmm. - They had rifles With sophisticated scopes on them.
Tinham espingardas com miras sofisticadas.
Did you see the scopes they were using?
Viste as miras que usavam?
It's not the first time he's been in the cross hairs.
Não é a primeira vez que está sob miras.
When you look at the addresses, we have a lot of apartments. A lot of residences.
Quando miras as direcções, temos muitos departamentos e residências.
Does your head of security often take photographs... of high school students and draw bull's-eyes over their faces, or am I special?
O seu chefe de segurança costuma tirar fotografias de estudantes de liceu e desenhar miras de arma nas caras delas?
We got these guys in the bull's-eye.
Temos os gajos nas nossas miras.
Twenty twenty-five round extendable mags rear-flip adjustable sights.
Carregadores extensiveis de 25 balas e miras ajustáveis.
You send target photos of me to my mom, you call in the Abel Koontz tip.
Enviaste fotografias com miras de arma de mim e à minha mãe. Fizeste um telefonema para denunciar o Abel Koontz.
Forget the sights.
Esquece as miras.
Sometimes they even close. But with you, your eyes are just laser-locked right onto mine.
Mas, contigo, os teus olhos são como miras, directamente apontados para mim.
It's our I.R. lasers.
São as miras telescópicasNinfra-vermelhas.
- Scopes?
- Miras?
Custom scopes.
Miras personalizadas.
Full auto, laser scopes.
Automáticas, miras laser.
All right, I got 400 eyeballs trained on me right now.
Está bem, tenho 400 miras treinadas apontadas a mim neste momento.
Gentlemen, shortly you will be provided Thompson submachine guns, bars and a 351 Winchester semi-automatic rifle.
Cavalheiros, brevemente receberão metralhadoras semi-automáticas Thompson, miras telescópicas e espingardas semi-automáticas Winchester, calibre.351.
Que es lo que miras?
O que foi?
We found ourselves in the crosshairs Of a raging gun battle between the rebel forces and the nigerian army.
Demos por nós nas miras de uma luta armada entre os Rebeldes e o Exército Nigeriano.
So, because you want to relive your youth, instead of getting a barrel of popcorn and eating it while we stare at Viggo Somethingsen's ass, I've got to go get drinks with you and your stupid slaggy townie friend?
Como preferes reviver a juventude a teres um barril de pipocas para comer enquanto miras o rabo do Viggo Qualquer-coisa-sen, tenho de ir para os copos contigo e com a pega estúpida da tua amiga?
If you hit what you aim at, explain my shoulder!
Se acertas o que miras como explicas o meu ombro?
Lock on, fire and forget.
Miras, disparas e foi-se.
I switched scopes, thanks to you.
Mudei as miras, graças a ti.
Two snipers, both the best in their armies, aiming directly down each ether's scopes.
Dois franco-atiradores... O melhores dos dois exércitos, a apontar um ao outro através das suas miras.
I've just had the sights fixed and they're perfect.
Acabei de alinhar as miras e estão perfeitas.
Usually we find makeshift sniper scopes or contraband in these boxes.
Normalmente encontramos miras de fabrico artesanal ou contrabando nestas caixas.
Laser sights.
Miras de laser.
These are the views from their scopes.
Estas são as visões das suas miras telescópicas.
That all-time record is in your sights.
O recorde de todos os tempos está nas vossas miras.
I can globe a sight, trigger a blade for single action, double action, triple action, round action.
Sei equipar miras, engatilhar uma arma para ação única, ação dupla, ação tripla, ação de assalto.
We found them with their rifles, their scopes.
Encontrámo-las com as espingardas, e as miras.
You draw a gun, you aim to kill.
Se sacas uma arma, miras para matar.
Miras lo que viene?
"Hola. Miras lo que viene?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]