English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mold

Mold tradutor Português

886 parallel translation
At the signal, a mass of molten steel is directed from each furnace into the mold for the gun.
De repente, uma bandeira é hasteada. A um sinal, uma massa de aço fundido é direcionada de cada forno para o molde do canhão.
The mold pours forth flames and vapor.
O molde liberta chamas e vapor.
Funny marks in the throat. It looks like mold.
O Ulisses entrou aqui... e a Tante Berthe... estava estendida sobre cama.
I analyzed the mold found on the wrappings about his body.
Analisei o mofo achado nas ataduras que cobriam seu corpo.
That's mold.
É mofo.
Strangled, mold on the throat.
Estrangulado, com mofo no pescoço.
Pour the molten lead into the mold, allow it to harden. As soon as it's cool, it's sprayed with gold paint... And then it's ready to be shipped to France.
Verte-se o chumbo líquido, deixa-se secar, e mal arrefece, é pintado de dourado e pronto a ser enviado para França.
They broke the mold when they made her.
Quebraram o molde quando a fizeram.
Here we are, In the same mold as Dureau and necklace.
Por aqui estamos, no mesmo molde como Dureau e colar.
My children are based on the mold of their father's tradition.
Meus filhos são baseados, no molde da tradição de seu pai.
Can't break the mold.
Não é possível partir o molde.
And then I mold silver palettes on which I shall carve their faces.
Depois esculpirei os rostos em folhas de prata.
He would grind them into the clay they mold, double their labors.
Ele moê-los-ia para dentro do barro que eles moldam... duplicaria o seu trabalho.
And you're not in the mold, Sister.
- E não está em forma, Irmã.
You know how easy it is to mold minds for good or to twist them for evil.
Sabes como é fácil moldar mentes para seguir o bem ou torcê-las em favor do mal.
now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
O Sr. Lincoln, agora aposentado do Congresso e conhecedor de leis, apercebeu-se de que o Sul haveria de lutar para moldar os novos territórios à sua própria imagem.
All the heritage of a people free to dream... free to mold their own destiny.
Toda a herança de um povo livre para sonhar livre de actuar livre de moldar o seu próprio destino.
When they made George Kimball they threw away the mold.
Não existe outro igual ao George Kimball.
I know, when they made me, they threw away the mold.
Eu sei, quando me fizeram, jogaram o molde fora.
So anyway, I ordered the Jell-O mold.
Seja como for, encomendei o molde da gelatina.
They are encrusted with mold. "
Estão incrustadas de mofo.
"Mold?"
Mofo?
" Mold.
Mofo. Sim, mofo.
Mold, yes. How long have you had that cough? "
Quanto tempo faz que voce tem essa tosse?
Here I knocked off the neck of a bottle... which I drew from a long row of its fellows... that lay upon the mold.
Dizendo isso, quebrei o gargalo de uma garrafa que peguei de uma grande fileira, que jazia sobre o mofo.
"Pass your hand over the wall, Fortunato. " You cannot help but feel the mold.
Passei a mão pela parede, Fortunato, e não poderá menos que sentir o mofo.
You talk a big noise, Luther, but Maddox put water between your legs once before, and I think maybe the mold is set that way.
- Fala demais, Luther. Mas Maddox pôs água entre suas pernas antes... e acho que o mofo cresce assim.
From the mold of bankrupt sedentary.
Tirado do caruncho de sedentários da bancarrota.
The murderer pours water into a.38 caliber mold and freezes it.
O assassino põe água numa forma.38 e congela-a e mantem-na sólida até ao crime.
I'll mold this box into your prison bars.
Vou moldar esta caixa nas barras da tua prisão.
You want me mold away my sunny youth in your swamps?
Queres que deixe apodrecer a minha mocidade nos teus pântanos?
Including tobacco and wine, guaranteed to be free of mold and growths!
Incluindo o tabaco e o vinho garantido.
Up off your knees, slime mold!
Levanta-te, fungo viscoso!
This is the maiden all forlorn... that milked the cow with crumpled horn... that tossed the dog that worried the cat... that killed the rat that ate the mold... that lay in the house that Jack built.
Esta é a moça desamparada Que ordenhou a vaca Com o corno retorcido Que afugentou o cão Que inquietava o gato
This is the maiden all forlorn that milked the cow with the crumpled horn... that tossed the dog that worried the cat... that killed the rat that ate the mold- -
Esta é a moça desamparada Que ordenhou a vaca Com o corno retorcido Que afugentou o cão Que inquietava o gato
This is the mold I made from her teeth.
Isto é o molde que fiz da dentição dela.
The mold doesn't match the impression.
O molde não condiz com a dentada.
There's eye of newt in there, tree mold, old lizard brains scales from a rancid sea serpent.
Há um olho de jovem aí dentro, raíz de madeira, velhos cérebros de lagartos... escamas de uma velha serpente marinha.
- That's perfect. Because Italian leather will mold like putty, like vacu-form.
É perfeito, porque a pele italiana molda-se perfeitamente ao pé.
On the inside, one and three-quarter inch... thick plastic, case-hardened inner mold.
Por dentro, palminha em pele, e acabamentos em camurça.
Look at the mold on the side.
olha como isto estä.
Made her and threw away the mold.
- Já não se fazem mais assim.
Do not mold! You are as slim as an eel.
Não sejas tonta, está tão magrinha.
We have many wonderful new recruits which we shall mold in my own image.
Temos muitos recrutas novos fantásticos que moldaremos à minha própria imagem.
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting.
Os resultados do laboratório são assaz interessantes.
Mold me.
Molda-me.
From the earth, I will make a plaster mold.
Comecei em barro e fiz um molde em gesso de uma peça.
The same mold markings that were found on Tante Berthe's throat, were found on Dr. Cooper's.
Eu não matei o Dr. Cooper.
♪ No teacher to take me, to mold me and make me ♪ ♪ A merry man, fool, or an elf ♪ ♪ But I'm proud to recall that in no time at all ♪
Nem um professor me faria alegre, Bobo ou um elfo mas com orgulho digo que bem depressa com os meus recursos e com aplicação e determinação fiz de mim um Bobo
" The mold you see?
O mofo. Vê?
I followed Brian to his house, broke the door down, and I was going to break Jimmy's head when... she came out of the kitchen. Peg, her face was in a Jell-O mold.
Peg, tinha a cara num molde Jell-O.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]