Moliére tradutor Português
39 parallel translation
Code name : "Operation Moliere."
O código será : "Operação Moliére".
- Molière.
- Moliére.
A Moliére comedy...
Uma comédia de Moliere.
The classics--Chaucer, Moliére, Cervantes... so you read books for a living.
Os clássicos : Chaucer, Molière, Cervantes... - Então, lê livros para viver!
Oh, it's Moliére.
- Oh, é Molière.
Molèire.
Moliére.
Jean-Batiste Poquelin Molèire.
Jean-Baptiste Poquelin Moliére.
- What about Moliére?
- E Molière? - Quem?
Shakespeare, Moliere Oscar Wilde.
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
I was doing this weird Molière workshop set in a boxing ring!
Estava a fazer uma peça rara de Moliére.
In front of my place. 27 Avenue Molière.
Em frente ao meu prédio. Avenida Moliére, 27.
2,000 square feet on Avenue Molière...
2.000 metros quadrados na Avenida Moliére.
Moliere, nice.
Moliére, bom.
It's what old Corneille and young Moliere call suspense... ion.
É o que o velho Corneille e o jovem Molière chamavam de suspen... são.
Moliere.
Moliere.
No, I work for Moliere.
Não, estou em casa de Molière...
Moliere?
Molière...
Moliere stole it!
Molière te roubou!
Moliere has genius and Christian was handsome.
Molière era um génio e Christian era belo!
In my old chest a teen heart is beating for Shakespeare and Moliere.
No meu velho peito um coração adolescente está batendo por Shakespeare e Moliere.
Ah, Moliere!
Ah, Moliere!
I played in Moliere.
Eu joguei em Moliere.
Mr. Lautrec, applaud the fool who acted in Moliere and cut grass now for his rabbits.
Sr. Lautrec, aplauda o tolo que agiu em Moliere e corte grama agora para seus coelhos.
I'd say it was the perfect blend of Moliere and Meredith.
Eu diria que foi a mistura perfeita de Moliere e Meredith.
Gaetan Moliere, geology and excavation.
Gaetan Moliere, geologia e escavação.
Moliere, now what have I told you about playing nice with the other kids? Get back.
Moliere, disse para seres simpático com os outros miúdos.
Moliere, you're on point.
Moliere, vais na frente.
I, Gaetan Moliere, have done it.
Eu, Gaetan Molière, consegui!
It's like a play by Moliere.
Parece uma peça do Molière.
Moliere will not surrender so easily and we will act
Mas palavra de Molière, eles não me apanharão tão facilmente. Amanhã, irei entregar uma petição no Chatelet e representaremos.
Monsieur Moliere?
E do que constituirá o espectáculo, Senhor Molière?
Some people just don't get Moliere parodies.
Algumas pessoas apenas não entendem Molière nos dias hoje.
He's right, even though Moliere was a French playwright from a different century who had nothing to do with Italian commedia dell'arte.
Ele está certo, mesmo sabendo que Molière é um escritor francês de outro século, que não tem nada a ver com a Commedia Dell ´ Arte italiana. Matt.
- How can you think Moliere, who wrote in rhyming couplets, was even remotely connected...
Como podes pensar que Molière, que escreveu uma linha de pensamento, esteja remotamente ligado a isso?
"Matt is my hero and Danny thinks Moliere was Italian."
"O Matt é o meu herói. E o Danny acha que o Molière era italiano".
Molière. Oh!
Moliere.
He speaks better than French Moliere.
Ele fala melhor francês que Molière.
duh! Moliere is dead!
- É normal, o Molière já morreu!
We're seeing Moliere's Imaginary Invalid.
Vamos ver "O Doente de Cisma".