Monitors tradutor Português
770 parallel translation
Negative. Radiation monitors in position!
Monitores de radiação em posição!
Radiation monitors, proceed to the rocket.
Monitores de radiação, procedam para a nave. Comecem a revisão.
Radiation monitors, stand back.
Esquadrão de recuperação, em frente.
Monitors, stand by to check interior radiation.
Monitores, preparados para verificar a radiação do interior. Alto! Vejam!
Floods caused by the debris of your monitors.
Cheias provocadas pelos detritos da suas agulhetas.
Buried under a dozen feet of mud washed down by your brother's hydraulic monitors.
Soterrado sob uns 4 metros de lama causada pelas agulhetas hidráulicas do seu irmão.
Dr. Ogimura strictly monitors the diet and health of all crew members.
Dra. Ogimura controla a dieta e saúde de toda a tripulação.
But some of the monitors are Cypriots.
Mas alguns dos censores são Cipriotas.
WITH ALL THE MONITORS WE HAVE GOING. IF WE HAD 1 5,000 MONITORS GOING,
Mesmo que tivéssemos 15 mil monitores, a situação seria a mesma, perdemos o contacto.
Too much for the monitors.
Demasiado para o monitor.
He is off my monitors completely.
Não o apanho em nenhum monitor.
- I'm goin'back to the monitors.
- Vou voltar para os monitores.
Subspace monitors show Enterprise receiving transmissions from Talos iv, in violation of Starfleet General Orders.
Detectámos que a Enterprise está a receber transmissões de Talos lV, o que viola as Ordens Gerais da Frota Estelar.
Put it up on the monitors.
Ponha nos monitores.
[Scott] Captain, monitors show all major powers on missile alert.
Capitão, os monitores mostram que todas as potências maiores estão em alerta de mísseis.
According to the life monitors, we're dying.
De acordo com os monitores de vida, nós estamos a morrer.
Sam, can you get the monitors on?
Sam, podes ligar os monitores?
The news services have their own monitors.
Os noticiários têm os seus próprios monitores.
The CIA regularly monitors his mail.
A CIA supervisiona regularmente o seu correio.
If you will recall, this laser monitors the jettison primer on the bomb drop mechanism.
Se bem se lembram, este laser comanda o mecanismo da bomba número 20.
One of the monitors seems to have failed.
Parece que um dos monitores falhou.
One of the medical monitors has blown.
Um dos monitores médicos rebentou.
Away from sensors, monitors and computers.
Longe de sensores, monitores e computadores.
Radio telemetry from the size monitors planted on the moon's surface in previous Apollo missions have recorded the shock of the impact as beyond the end of the Richter Scale.
A rádio telemetria dos monitores colocados na lua pela missão Apollo gravaram que o choque do impacto foi maior que o fim da escala de Richter.
Take out some of those monitors back there. We're going away.
Dedique alguns monitores lá fora!
Radio monitors reported the Air France flight 139 en route from Tel Aviv to scale in Athens, is out of control.
Radiotransmissores informam-nos que o voo 139 da Air France em rota de Telavive com escala em Atenas, perdeu o contacto rádio.
Wait, I did see him on the monitors earlier.
Espere, vi-o nos monitores há pouco.
Wait, I did see him on one of the monitors earlier.
- Espera, vi-o ha pouco num dos monitores.
If you'll all look at your monitors, you can read the key phrase for today's lesson.
Agora, vejam nos seus monitores, podem ler a frase chave da lição de hoje.
Children, if you'll just continue to read the text on your monitors, I'll be right back.
Meninos, continuem a ler os textos nos vossos monitores, eu volto já
You're using those monitors : : : To find out when those rich people's houses outside of town are empty : : : So you and whomever you're working with can rob them, right?
Estás a usar esses monitores para descobrir quais casas de ricos fora da cidade estão vazias... para que tu e quem esteja a trabalhar contigo as possa assaltar, certo?
TV monitors might tell us what's happening.
Os monitores podem dizer-nos o que se passa.
Allied intelligence in Turkey monitors this area.
O serviço de inteligência aliado na Turquia controla esta zona.
We'll have audiovisual within minutes from on-board monitors.
Teremos contacto audio-visual dentro de minutos nos monitores de bordo.
They still have the intruder on their monitors.
Eles ainda têm o intruso nos seus monitores.
Intruder cloud has been located on their outer monitors... for the past 27 minutes.
Nuvem do intruso está sendo localizada em seus monitores externos... durante os últimos 27 minutos.
The laser will draw power from the ship very slowly : : : So that the monitors will not detect :
O laser extrairá energia da nave lentamente para que os monitores não o detectem.
The laser will draw power from the ship very slowly : : : So that the monitors will not detect :
O laser extrairá a energia da nave lentamente para que os monitores não o detectem.
Where are the nutrient monitors?
Onde esta o monitor de nutrientes?
Commander, our monitors have detected a ship floating un-powered toward Earth.
Comandante, nossos monitores, descobriram uma nave flutuando sem energia para a Terra.
I think we can assume that what our monitors are picking up is Recon Probe Delta :
Eu acho que nós podemos assumir isso o que nossos monitores estão captando é a sonda Recon Delta
In the early morning hours of July 9th, 1979, on the real-time television monitors at the Jet Propulsion Laboratory we began to learn about a world called Europa.
Nas primeiras horas da manhã de 9 de Julho de 1979, em tempo real, nos monitores televisivos do JPL, começávamos a aprender algo sobre um mundo chamado Europa.
We've put monitors on the whole area for 36 hours... ... and things have been quiet.
Ligamos os monitores por 36 horas, e não houve novidades.
Keep the monitors on for two weeks.
Mantenham-nos ligados por duas semanas.
There are monitors all over this estate, and every telephone line is tapped.
Há câmaras de filmar espalhadas por toda a propriedade e as linhas telefónicas estão todas sob escuta.
I have analyzed my self-monitors, and my beta and lambda circuits are in need of realignment.
- Analisei os meus monitores, e os meus circuitos beta e lambda precisam de ser realinhados.
I want you glued to those police monitors.
Quero-te colado a estes monitores da polícia. Colado!
Where do you get these monitors?
Onde arranjas estes monitores, Fred?
It monitors all contacts between our system and other systems.
Monitoriza todos os contactos entre o nosso e outros sistemas.
Radiation monitors, check.
Monitores de radiação : Preparados.
It's got monitors too, huh?
E tem monitores e tudo.