English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Monogamy

Monogamy tradutor Português

196 parallel translation
[All exclaiming] and this is my husband frasier, committed to monogamy and a good little lover.
E este é o meu marido, Frasier, comprometido com a monogamia e um bom amante.
I'm recording a few last adventures before resigning myself to monogamy.
Estou a gravar as últimas aventuras antes de me entregar à monogamia.
Most think monogamy is a kind of wood.
A maioria pensa que a monogamia é um tipo de madeira.
You know monogamy can be a tricky concept.
Sabes a monogamia pode ser um conceito complicado.
Monogamy is really a very unnatural state that's been forced on us for centuries by screwed-up religious leaders who are completely out of touch with their own sexuality.
A monogamia é algo inatural... imposta pelos líderes religiosos deturpados... que perderam a própria sexualidade.
You said that lifetime commitments were impossible to keep and that serial monogamy was the only way to go.
Disse que era impossível ser fiel toda a vida... e que o melhor era a monogamia consecutiva.
- I'm not talking about monogamy. - You're not?
- Não estou a falar de monogamia.
Monogamy is too cruel a rule.
A monogamia é uma regra demasiado cruel.
I mean they are single-handedly condemning the average red-blooded Englishman to a life of terminal monogamy
Eles estão sozinhos a condenar os típicos machões ingleses a uma vida de monogamia terminal.
That they prefer monogamy, unlike men, who'll procreate with anything.
Que preferem a monogamia, já que os homens procriam com tudo o que mova.
Is it that men have an innate aversion to monogamy, or is it more than that?
Os homens têm aversão à monogamia? Ou será mais do que isso?
In a city like New York, with its infinite possibilities, has monogamy become too much to expect?
Numa cidade como Nova Iorque, com infinitas possibilidades, a monogamia seria pedir demais?
Of course, my definition of monogamy includes sex with prostitutes.
Claro que a minha definição de monogamia inclui sexo com prostitutas.
The problem with monogamy, it's just so incredibly dull.
O problema da monogamia, é que é incrivelmente aborrecida.
My lover and I have a kind of 90's monogamy.
Eu e a minha parceira temos a monogamia dos'90.
Monogamy is fabulous.
? A monogamia é fabulosa.
Samantha didn't believe in monogamy, especially with real estate agents.
A Samantha não acreditava na monogamia, especialmente com agentes imobiliários.
Monogamy is out again.
Monogamia está de volta.
As Skipper rededicated his singular affection for Miranda, Charlotte was receiving her own declaration of monogamy.
Enquanto o Skipper se dedicava novamente à Miranda, a Charlotte recebia a sua própria "Declaração de monogamia".
In a room where everyone was gorgeous, cool, and under 30, monogamy suddenly seemed like a quaint notion.
Numa sala em que todos eram lindos, fixes e abaixo dos 30, a monogamia passou a ser uma noção estranhamente atractiva.
I can't believe Vanessa my bride my one true love the woman who taught me the beauty of monogamy was a Fembot all along.
Custa-me a crer que a Vanessa, a minha noiva, o meu grande e único amor, a mulher que me ensinou a beleza da monogamia, fosse uma "rôbulher" o tempo todo.
In Too Deep is the most moving pop song of the 1980s about monogamy and commitment.
In Too Deep é a mais comovente canção pop dos anos 80... acerca da monogamia e do compromisso.
I don't have a lot of hang-ups, but monogamy is one of them.
Não tenho muitos contras, mas a monogamia é um deles.
Andrew wasn't into monogamy.
O Andrew não era monógamo.
Not even serial monogamy.
Nem sequer monogamia em série.
You know, I'm not looking for a quick answer in the monogamy thing.
Sabes? Não procuro uma resposta rápida à monogamia.
I don't think it's idiocy to talk about fidelity and monogamy with the person you're married to.
Não acho idiota que um casal discuta a infidelidade e a monogamia.
I don't necessarily believe in monogamy.
Não acredito muito na monogamia.
Shake off your chains of monogamy? You're a free man.
Libertaste-te das garras da monogamia?
I was the monogamy poster boy, swear to God.
Fui o modelo exemplar da monogamia, juro por Deus!
Avoiding places that tempt you to stray off the gilded path of monogamy.
A evitar sítios que nos tentem afastar das relações monogâmicas.
( FRENCH ) You've chosen monogamy, a-ah.
Só quatro tiveram sucesso, das quais Laing foi o primeiro.
By giving Richard what he wanted, Samantha finally got what she needed : monogamy.
Ao dar ao Richard o que ele queria, a Samantha conseguiu, por fim, o que precisava : a monogamia.
Gay boyfriends are the loophole of monogamy.
Os amigos gays são o escape da monogamia.
I think I have monogamy.
Acho que apanhei a monogamia.
Millions of people suffer from monogamy.
Há milhões de gente que sofre de monogamia.
It's so fucking puritanicaI... how we're conditioned to buy into the whole true-Iove-monogamy crap.
É tão puritano... Obrigam-nos a engolir essa treta do amor verdadeiro e da monogamia.
Monogamy just isn't for everyone.
A monogamia não é para todos.
I don't really believe monogamy is healthy for a long-term relationship.
Não acredito que a monogamia seja saudável numa relação longa.
Maybe the necessity of all this chastity and monogamy... has made you realize that Barbara Novak is your ideal potential lover.
Talvez a necessidade de toda esta castidade e monogamia fez com que percebesses que a Barbra Novak é potencialmente a tua amante ideal!
Monogamy
- Monga.
Monogamy doesn't go into effect until after the wedding.
A monogamia apenas tem efeito após o casamento.
Ever notice how monogamy rhymes with monotony?
Já repararam como monogamia rima com monotonia?
So is monogamy
Monogamia também.
Stupid monogamy!
Maldita monogamia!
Monogamy isn't hypothetical.
A monogamia não é apenas hipotética.
And I may be out on the fringe here but I don't see how a family-values conservative justifies denying committed couples access to benefits of state-sanctioned monogamy.
Talvez seja despropositado, mas não vejo como um zelador dos valores familiares justifica a negação aos casais de benefícios da monogamia aprovada pelo Estado.
I mean, I'm still trying to figure out why... in a world of choice and feminism and serial monogamy... in a chaotic universe of infidelity and couple's counseling... in a fragmented topography of divorce and nihilism... why the modern woman would want to get married.
Ainda estou a tentar descobrir porque é que num mundo de escolha... feminismo e monogamia seriada, num universo caótico de infidelidade... e terapia de casais, numa topografia fragmentada de divórcio e niilismo,... porque é que a mulher moderna quereria se casar?
To me, monogamy was a form of private property, and I was against private property.
Para mim, a monogamia era uma forma de propriedade privada, e eu era contra a propriedade privada.
You want monogamy, - marry a swan.
Se quiseres monogamia, casa com um cisne.
Monogamy...
Monga...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]