English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Monopoly

Monopoly tradutor Português

489 parallel translation
- You've no monopoly!
A Joséphine. - Não és o único.
The Jew Rotter, who had a monopoly with seven theaters in Berlin, finally skipping out while millions in debt.
O judeu Rotter, que tinha um monopólio, com sete teatros em Berlim, finalmente fugiu deixando milhões em débito. O diretor teatral judeu Robert Klein.
The Jew Rotter, who had a monopoly with seven theaters in Berlin, finally skipping out while millions in debt.
Assim como o judeu Nelson. O judeu Rotter, que tinha um monopólio, com sete teatros em Berlim, finalmente fugiu deixando milhões em débito.
He pretty near has a monopoly on the black market here.
Ele tem praticamente o monopólio do mercado negro por aqui.
- A monopoly of some kind, isn't it?
- Um monopólio qualquer, não é?
- An international monopoly.
- Um monopólio internacional.
We know you run the monopoly.
Sabemos que dirige o monopólio.
David, I want a monopoly on you.
David, quero ter o teu monopólio.
We have no monopoly on blasting away.
Não temos o monopólio de explodir nesta sala.
Violence and brutality they are not a monopoly of distant countries.
A violência e a brutalidade... não são o monopólio de estrangeiros, em países distantes.
The Corporal of the Guard owns three trucks and holds a Gravel monopoly of the Accra Traffic Department.
O Cabo da Guarda tem 3 caminhões. Ele tem o monopólio da venda da brita... para as 0bras Públicas de Accra.
To you and me, Nella... and a mutual monopoly on the best things in life.
Por você e eu, Nella... e por um mútuo monopólio das melhores coisas da vida.
Do you think you were born with a monopoly on the truth?
Acha que nasceu com o monopólio da verdade?
Today it's all monopoly.
Hoje só existem monopólios.
Monopoly is the menace of free enterprise.
Os monopólios entravam a liberdade de empresa.
The monopoly of power is a menace to freedom.
O monopólio do poder é um perigo para a liberdade.
Quinlan doesn't have a monopoly on hunches.
O Quinlan não tem o monopólio das intuições.
Women don't have any monopoly on fear.
As mulheres não têm o monopólio sobre o medo.
You'll turn into a monopoly.
Ainda fazes disso um monopólio.
The Church's bell-ringing monopoly will come to an end!
Vai acabar o monopólio do sino do clero!
Would you have us believe that Austria holds a monopoly on virtue?
Quer que acreditemos que a Áustria detém o monopólio da virtude?
I seem to have suffered from the illusion... that I have a monopoly on God.
Tive a ilusão de que tinha o monopólio de Deus.
- And sometimes we play Monopoly.
- E ás vezes jogamos Monopólio.
Your brother-in-law, the dirty Monopoly player?
E o seu cunhado, o jogador de Monopólio corrupto?
I thought she only played Monopoly.
Julguei que ela só jogava Monopólio.
Actually, they're a gift from Willard Whyte, who is upstairs right now playing Monopoly with real buildings.
Uma foi presente do Willard Whyte, que deve estar lá em cima, a jogar Monopólio com prédios a sério.
A monopoly on solar power.
Um monopólio da energia solar.
It's monopoly money.
São notas de monopólio.
Where did the Washington Post suddenly get the monopoly on wisdom?
Onde foi o Washington Post arranjar este súbito monopólio da sabedoria?
... from orthodoxy to the monopoly of heterodoxy.
Nos encontramos com outros trabalhos.
My funeral parlor has a monopoly.
A minha funerária tem o monopólio dos caixões.
We'll play Monopoly.
Já sei o que vamos fazer. Vamos jogar Monopólio?
Like what? We're going to play strip Monopoly.
Como?
The American oil companies are trying to establish a world monopoly of oil.
As petroleiras estadunidenses pretendem estabelecer... um monopólio mundial do petróleo.
There's a royal monopoly on the manufacture of salt.
A produção de sal é um monopólio real.
I've already put Alan on another job — newspaper monopoly.
Já coloquei o Alan noutra função : Monopólio de jornais.
He can't have a monopoly.
Ele não pode ter o monopólio.
Well, you Soviets have a world monopoly on sable.
Vocês os soviéticos, têm o monopólio mundial da zibelina.
Smash the monopoly?
Furar o monopólio.
Randolph, this isn't Monopoly money we're playing with.
Não estamos a jogar com dinheiro do Monopólio, Randolph.
IT IS BEING BROUGHT TO ME BY HAND. WE WILL CONTINUE OUR GAME OF MONOPOLY.
Continuemos com a nossa partida de Monopólio.
On the street, they call it monopoly.
- Na rua chama-se monopólio.
How about Monopoly?
Que tal Monopólio?
Yeah. Simple $ 200-million-a year, vertically-integrated monopoly. Run by a couple of crazed Indians... who don't even know what those words mean.
Umas simples centenas de milhar de dólares por ano num monopólio integrado verticalmente, dirigido por um grupo de índios loucos que nem sabem o que estas palavras significam, e que estão apenas um passo à frente da Idade da Pedra.
How about Monopoly?
Que tal o Monopólio?
Roll the dice and play Monopoly.
Lança os dados e vamos a jogar Monopólio.
The Jew Rotter, who had a monopoly with seven theaters in Berlin, finally skipping out while millions in debt.
O judeu ditador de palco Max Reinhardt.
- Monopoly.
- Monopólio.
Drafting is not a Civil Service monopoly, you know?
A Função Pública não detém o monopólio da redacção de novas versões.
I hate Monopoly!
Odeio o Monopólio.
The monopoly.
O monopólio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]