English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Monta

Monta tradutor Português

1,356 parallel translation
- Get on the camel!
- Monta o camelo.
Well, that's what it comes to in the end.
Bem, é a isso que monta, afinal.
- Scaffolding, she says.
- Monta andaimes, diz ela.
Paul's a scaffolder.
- O Paul monta andaimes.
- He's a scaffolder. - Are ya?
- Ele monta andaimes.
" A man who rides a camel is rich, but a man who drives a Ferrari can get lucky.
"Um homem que monta um camelo é rico, mas um homem que guia um Ferrari pode ter sorte."
She was fucking him when we came through that door.
Ela estava a monta-lo quando entramos pela porta.
Set up shop.
Monta a tenda.
- After the cooling tower, there's an elevator. It goes from the top ofthe ship down to level one. - Straight to the dock.
Depois da Torre Frigorífica, há um monta-cargas que vai do cimo da nave até ao nível 1, à doca.
- Do you still ride?
- Ainda monta?
- You don't ride your horse- -
- Já não monta... -...
- Now get on the horse.
- Monta o Pégaso! - Está bem.
The senior acting class does scenes from different plays.
A nossa classe monta cenas de várias peças.
Get on.
Monta.
Found a way out, on a dumbwaiter.
Encontrei uma saída junto ao monta-cargas.
I want you to have CHP close all off-ramps on the 10 at La Brea, La Cienega, Fairfax and bump that traffic perimeter to ten blocks away from the Tar Pits.
Faz com que o CHP feche as ruas na Rua 10, na La Brea, La Cienega e Fairfax. E monta-me essas barreiras de trânsito até dez blocos de pedra de alcatrão.
- Pull out the unit and assemble.
- Tira a unidade e monta-a.
- You ride?
- Monta a cavalo?
Annie, edit out some clips for the promo team A.S.A.P.
- Pobre tipo. - Annie, monta algumas imagens para a reportagem.
Find a major public event and set up shop there.
Procura um grande evento público e monta lá o teu negócio.
I don't like that. Fix it on a tripod. You're filming Bossi, let's say...
Não gosto, monta-a antes fixa no tripé e filma o Bossi, digamos...
Now, how come you don't ride anymore?
Já não monta?
Strap it on, you know?
Monta-a, entendes?
Freight elevator to 18. Walk the rest.
Monta-cargas até o 18º e o resto a pé.
Reiben, get on the rabbit.
Reiben, monta-te no coelho.
Ride'em, cowboy!
Monta-os, cowboy.
Pig fucker?
Sabes meu monta-porcos...
That's the bull rider.
É o que monta touros.
Get that casing fitted.
Monta os temporizadores.
Before we left Chronos, I spent three days... taking the device apart with my bare hands... and putting it back together again.
Antes de deixarmos Chronos, passei três dias na sala das máquinas a desmontar o dispositivo com as minhas próprias mãos e depois a voltar a montá-lo.
Quark, you and your brother get rid of some of this furniture. You, get three subspace transceivers off my ship and set them up.
Agora, Quark, tu e o teu irmão livrem-se de alguma desta mobília, e tu vai buscar três transcetores subespaciais à minha nave e monta-os aqui.
Put up loudspeakers.
Monta uns altifalantes.
For getting to wear such cute "mount me" hats.
Por usarem esses chapéus "monta-me" tão giros.
- Mount me?
- Monta-me?
Baby! Ride me like a pony!
Monta-me como um pónei!
Hop in.
Monta.
Get on it!
Monta-te nele!
- Who's gonna put it together?
Quem vai montá-lo?
Your dad said he couldn't put it together for you till we finished working.
O teu pai disse que não podia montá-lo enquanto não acabássemos.
- What? It's a funny car model.
A mãe diz que me ajudas a montá-Io quando acabar o meu primeiro livro.
I'll show you how to ride it.
Ensino-lhe a montá-la.
It's just that I'd prefer to dismantle it and reassemble it myself.
É que eu preferiria desmontá-la e montá-la eu mesmo.
In Düsseldorf it's wanted.
Mandamos montá-los em Dusseldorf.
You can make it as complicated or as easy as you like. But she's the one that's gonna be ridin'him.
- Pode ser complicado ou fácil, mas ela é quem vai montá-lo.
But me a real rider, so I'm gonna ride her. QUINCY :
Mas sou um verdadeiro cavalgador, por isso vou montá-la.
Why don't you start fucking her again!
Porque não começas a montá-la outra vez?
Why don't you start fucking her again!
Porque năo começas a montá-la outra vez?
He could do a 450 car on a 350 donk. He get back in that car in less than a day.
Podia fazer uma revisão completa a um motor de 350 cavalos e voltar a montá-lo num piscar de olhos.
We would need to trace the course of Andrew's neural pathways replace the positronic brain and put it him back together and return him to you good as new.
Precisaríamos de verificar as vias neurais do Andrew, substituir o cérebro positrônico e... voltar... a montá-lo e devolvê-lo como novo.
I'm gonna try and ride her. "
Vou tentar montá-la. "
So, the camel says, " Hump her?
Então o camelo diz, " Montá-la?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]