Montagne tradutor Português
36 parallel translation
Tranche-Montagne, take this man to the cell immediately.
Basófias, leva este homem à prisão imediatamente e sem demora.
Tranche-Montagne, I love you.
Basófias, adoro-vos.
At the request of His Majesty Louis XV, the court martial of the army in the field has sentenced to death Fanfan La Tulipe and Tranche-Montagne for desertion, treason, lese-majesté, trespassing and disturbing the peace.
A pedido de Sua Magestade Louis XV, o Conselho de Guerra dos Exércitos em campanha... condenou Fanfan La Tulipe e Basófias á pena de morte... por deserção, traição, e crime de lesa-magestade, violação de domicílio... e disturbios noturnos.
She was fond of Tranche-Montagne.
Ela estimava muito o Basófias.
Poor Tranche-Montagne.
Pobre Basófias.
My poor Tranche-Montagne.
Meu pobre Basófias.
Goodbye, Tranche-Montagne.
Adeus, Basófias.
Tranche-Montagne, I'm loved by a woman worthy to be queen.
Basófias, sou amado por uma mulher merecedora de ser rainha.
Tranche-Montagne, come!
Basófias, vem!
Tranche-Montagne!
Basófias!
You, Tranche-Montagne, shall be sergeant-major.
A vós, Basófias, faço-vos sargento-major.
David Montagne, administrative assistant for media relations.
- David Montaigne, sou o novo assessor de imprensa.
It's in a vault in Banc Montague, Switzerland.
Está num cofre no banco Montagne, na Suíça.
Banc Montague. Inner vault.
O interior do cofre do banco Montagne.
[Hanks] Ed Montagne has a veteran's genial tolerance of Huston's tricks.
Ed Montagne tinha uma tolerância genial de veterano para com os truques de Huston.
[Montagne] But he scared the poor 36th.
Mas assustou a desgraçada 36ª.
[Montagne] I went to the C.P. To find out what was happening and was told they had captured Mussolini and General Crittenberger was to take his surrender.
Fui ao Posto de Comando para saber o que se estava a passar e disseram-me que tinham capturado Mussolini. E o General Crittenberger devia aceitar a sua rendição.
" Montagne, do you know that every cadet at West Point
" Montagne, sabias que qualquer cadete de West Point
[Montagne] It had been going on for quite some time when we got there.
Já estava a acontecer há algum tempo quando lá chegámos.
I'm at De La Montagne and Ottawa.
Estou em De La Montagne e Ottawa.
De La Montagne and Ottawa.
De La Montagne e Ottawa.
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
Tranche-Montagne, lock him up!
Tranche-Montagne, espeta com ele na cadeia!
Tranche-Montagne, you fly turd!
Cru, cozido, grelhado. Tranche-Montagne, nome de uma cagadela de mosca, já aqui!
He talked about the great honor it would be for this family, to this community, La Montagne, for this nation.
- Giesler. ... falou da grande honra que seria para esta família para esta comunidade, "La Montagna" para esta nação, se usasses o equipamento dos Estados Unidos da América.
I'm Renée Montagne.
Sou a Renée Montagne.
70 Rue de la Montagne.
Rue de La Montagne, no 70.
Yes. I'm phoning round everyone that lived on Rue de la Montagne eight years ago, it's in conn... Hello?
Estou a ligar a todos os residentes que moraram na Rue de la Montagne há oito anos atrás.
27, rue de la Montagne.
27, Rue de la Montagne.
- My name's Montagné, like my mom.
Uso o nome da minha mãe : Montagné.
I have your key. That young lady...
Sr. Montagné, tenho a sua chave, foi a menina...
I think Bob Montagné's involved.
Julgo que o Bob está implicado.
Bob Montagné?
O Bob Montagné?
Know where I can find Robert Montagné?
Sabe onde posso encontrar o Robert Montagné?
Robert Montagné, "Bob the High Roller," just as nature made him.
Eis Robert Montagné, aliás Bob o Jogador, assim como o fez a mãe.
- And your pal, Bob Montagné?
E o teu amigo, Bob Montagné? Pode descontá-lo? O idiota deixou-se apanhar.