Montréal tradutor Português
646 parallel translation
Operator, I'm waiting for that call to Montreal.
Telefonista, espero uma chamada de Montréal.
Play the song about Montreal.
Toque a música sobre Montreal.
- Montreal?
- Montreal?
"I'm A Dreamer, Montreal."
" Sou um sonhador, Montreal.
- How far is Winnipeg from Montreal?
- Quanto dista Winnipeg de Montreal
How far is Winnipeg from Montreal?
A que distância está Winnipeg de Montreal
Winnipeg, the third city of Canada and capital of Manitoba... distance from Montreal, 1424 miles.
Winnipeg, a 3ª cidade do Canadá e capital de Manitoba... fica a 1.242 Km de Montreal.
They call me the Beau Brummell of Montreal.
Chamam-me o Belo Brummell de Montreal.
- Montreal.
- O seu destino?
Your cargo?
- Montreal. - A sua carga?
A regular Montreal concert.
Um concerto normal em Montreal.
You were born in Montreal, Canada and you served in the war with Paradine?
Segundo julgo saber, nasceu em montreal, no Canadá, e serviu na guerra junto do coronel Paradine.
Enlisted Montreal.
Alistado, em Montreal.
- Montreal's blacked out.
- Montreal está às escuras.
You were an accountant in Montreal?
Foi contabilista em Montreal?
Beyond Montreal.
Para lá de Montreal.
Any time beyond Montreal, huh?
Algum tempo para lá de Montreal?
Alice West was in Montreal the month her husband was killed.
A Alice West estava em Montreal no mês em que o marido foi morto.
And Montreal isn't too far from Long Island.
Montreal não é muito longe de Long Island.
She registered at the Ritz Hotel in Montreal.
Ela registou-se no Hotel Ritz, em Montreal.
The hotel register in Montreal.
O registo do hotel, em Montreal.
Fifty years ago, if my father were told he could sit in Montreal, and watch a World Series in New York the exact time it was happening, he'd say it was impossible.
Há 50 anos, se dissessem ao meu pai que podia estar em Montreal e ver o Mundial em Nova lorque em directo, ele diria que era impossível.
I have a ticket for Montreal in here.
Tenho um bilhete para Montreal aqui.
I want to get out of Montreal.
Não. Quero sair de Montreal.
Were you here in Montreal when André Delambre was killed? - I was.
Estavas aqui em Montreal quando o André Delambre foi morto?
Born... Montreal.
Nascido em Montreal.
I'll kick your ass back to Montreal!
Quando voltarmos a Montreal, darei cabo de ti!
You Montreal faggots!
Seus maricas de Montreal!
Jasbir my sister, how beautiful a child she is - What does Jasbir want, what will Jasbir do?
Festa, esta noite no Montreal Club.
Yes, so that she comes here, in this House Instead of me -
Essas prostitutas vendem-se barato, em clubs como o Montreal.
Such prostitutes are sold for few pennies in all the Club's like Montreal - Even I am seeing it for the Iast 3 years -
Devias ter atirado esse copo na cara de miss Lal.
Mummy, I am absolutely fine in the School -
Quando passa um avião, fico com vontade de ir nele para Montreal
When a plane goes across me, I feel like sitting in it and reach montreal
Seu filho
Prashant, today aRer so many years Daddy broke his silence - l received his long letter
Ao ler, refresquei a minha memória de criança, em Montreal Ainda hoje, consigo ver Jasbir a mover-se, Como à 16 anos atrás.
And aRer reading it, my remembrances as a child in montreal became fresh -
Era errado pensar que Jasbir estava morta.
And their remembrances trouble their children - And the children can not meet them
Sim, Canadá, Montreal.
Your father is in Canada, Isn't it? Yes Canada montreal -
Nos últimos 16 anos, ele pouco me escreveu.
But, why did everyone say her name as Jenis?
Vou ligar para o meu pai, em Montreal
You are coming from Canada! Sister-in-law is coming from Bangalore!
Prashant na Índia e Jasbir em Montreal!
Only children were the link between us! Prashant in India and Jasbir in Montreal!
Pelo menos poderia ter feito a Jasbir responder às minhas cartas!
Remember Montreal Janice!
E disseste para ele se ir embora, e bateste-lhe?
Say nothing and take me to Montreal.
Perfeito! E agora, comandante, por favor, desligue o rádio.
If you like, you can then go beddy-bye in New York.
Sem dizer nada a ninguém vai desembarcar-me em Montreal.
We're on our way to Montreal at 6 : 30. We're what?
- Temos voo para Montreal às 18h30m.
We're supposed to fly to Montreal tonight, 6 : 30.
Éramos para apanhar o avião para Montreal hoje às 18h30m.
I was calling off a meeting in Montreal for tomorrow.
Cancelava uma reunião em Montreal.
Mr. Paul Hanlon... Did he make a reservation for Sunday for Montreal?
O Sr. Paul Hanlon reservou passagens para Montreal, para domingo?
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
Como especial incentivo para aqueles dispostos a viver em Nova Glasgow e Nova Montreal, as primeiras duas cidades de quarentena a serem abertas, a permissão das famílias será aumentada até duas crianças por casal.
Hit the French country-Montreal.
Vai conhecer as terras da cidade francesa de Montreal.
You ought to go away a while, to Montreal or someplace safe.
Acho que você devia partir. Para Montreal ou para outro lugar seguro.
I'm Murray Trid, The Montreal Gazette.
Sou Murray Trid, The Montreal Gazette.