English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Morph

Morph tradutor Português

86 parallel translation
Pump in morph gas, go in there and break some heads.
Enchê-los de gás, ir lá e quebrar algumas cabeças.
It looks like the morph circuits are still functioning.
- Os circuitos morfo funcionam.
Stop whining. Just morph.
- Para de reclamar e liga-te!
"Just morph".
"Liga-te"!
Okay, one more morph.
Vou tentar mais uma vez.
I got to tell you, man, I just stood there my heart thumping through my chest hoping that he would morph into something else or just vanish into thin air, but he never did.
Fiquei ali parado, o meu coração batia forte no meu peito... com a esperança de que ele se transformasse noutra coisa qualquer ou simplesmente desaparecesse... mas nunca aconteceu.
Wish we could morph.
Desejo que poderíamos morphar.
Turbo Megazord morph sequence on line.
Do it! Turbo Megazord Morph seqüência em linha.
Unless Belthazor can morph, that is definitely not him.
A menos que o Belthazor consiga metamorfosear-se, este tipo não é ele.
I can morph into a five-eyed alien, and I kind of said I'd marry her.
Ela é louca. Consigo transformar-me num alienígena de cinco olhos e disse que me casava com ela.
- He drinks Beta-Morph sometimes.
- Tomava Beta-Morph às vezes.
Oh, you know... the Freslin I sprayed him with, radiates his pheromones outwards and creates an auro-morph.
Sabe, o "freslin" que borrifei nele, lança feromônios para fora... e cria uma auro-morfa.
But the life we had is gonna morph into this mutation that we...
Mas a vida que tivemos alterar-se-á nesta mutação...
Morph!
Morph...
He's a morph
É um metamorfista.
We best be keepin'a sharp eye on this one, eh, Morph?
É melhor ficarmos de olho nele, não achas, Morph?
Morph?
Morph!
Morph, knock it off.
Morph, pára com isso!
Gotcha, Morph!
Apanhei-te!
Morph! Give me that!
- Morph, dá-me isso!
Morph! No!
Morph, não!
Morph.
- Morph!
Here!
Vem cá, Morph!
Morph.
Morph!
Morph. Bring it here.
Traz-me cá isso.
Morph, come here.
Vem cá!
- Come on! - Morph!
- Vá lá!
Morph, here!
- Morph! Aqui!
Morph! Morph! Morph, where's the map?
Morph, onde está o mapa?
Morph, hop to it.
Morph, vamos embora!
It's OK, Morph. It's OK.
Tudo bem, Morph.
Morph, we are so out of here!
Morph, vamos sair daqui!
Oh, hey, Morph. I'll see ya around, OK?
Morph, vemo-nos por aí, está bem?
It's just imprinting morph lines with a pressure point.
Limita-se à impressão de formas com a pressão de um ponto.
And there's these synthesizers, Morph synth's, which are creating sort of futuristic vehicle noises, which you take the pitch down a little bit, and pan it at the same time... That creates an artificial Doppler sound, what looks like ambulance is whizzing past you... bringing some footsteps...
E há estes sintetizadores... que estão a criar sons de veículos futuristas que... baixa-se um pouco o volume e "estica-se" ao mesmo tempo, o que cria um efeito doppler artificial, um pouco como ambulâncias a passar, alguns passos... alguns batimentos cardíacos para uma tensão extra.
Some people refer to topology as bendy geometry because in topology, two shapes are the same if you can bend or morph one into another without cutting it.
Algumas pessoas referem-se à Topologia como "geometria distorcida", porque em Topologia, duas formas são iguais se as conseguirmos curvar ou transformar uma na outra sem a cortar.
But there is no way to continuously deform a bagel to morph it into a ball. The hole in the middle makes these shapes topologically different.
Mas não há possibilidade de deformar continuamente um donut de modo a transformá-lo numa bola, o orifício no meio torna estas figuras topologicamente diferentes.
Starts to bend and morph.
Começa a modificar-se...
You`re going to rip off your face and morph into some franchise icon, right?
Vais arrancar a cara... e vais-te transformar em alguma estrela do desporto, certo?
Morph!
Transforma-te!
I could morph into a giant python and eat you alive.
Eu posso transformar-me numa píton gigante e devorar-te vivo.
Hey, here's an idea - Why don't you morph into a guy with something interesting to talk about?
Porque não te transformas num tipo com coisas interessantes para falar?
Now, back in their world, it took time for the astronauts to reassemble and morph back into human form.
Agora, de volta ao seu mundo... levou tempo a que os astronautas se voltassem a reunir... e adquirirem novamente a forma humana.
Oh it just this... e-morph face male figure * * * entirely has solved the problem?
Então ele é uma figura masculina amorfa... composto inteiramente por ciber-pólen?
MorphPro.
Morph Pro.
Now that we have access to her files, we can see she was using MorphPro to predict the appearance of her adult offspring.
Agora que temos acesso aos arquivos dela, podemos ver para que é que ela usava o Morph Pro... para prever a aparência dos filhos, quando adultos.
Or is this disapproval that'll morph into ass-kicking?
Ou isto é desaprovação que se vai tornar em dar uma tareia?
You have to help me morph the photos I secretly took of her on my camera phone onto the pictures from our fall foliage getaway.
Tens de me ajudar a meter as fotografias que secretamente tirei dela com o meu telemóvel nas fotografias da nossa escapadela na folhagem de Outono.
Trans-Clown-O-Morphs Transforming clowns that morph Sent to Earth to defeat the evil Dino-Robo-Bots
Palhaços Transformadores Que se tranformam Enviados para a Terra para derrotar Os malvados Dino-Robossauros
Starts to bend and morph.
Smells Like Teen Spirit foi uma das últimas escritas antes de o álbum estar terminado.
Especially all whacked up on morph.
principalmente se estiver cheia de morfina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]