English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mortem

Mortem tradutor Português

430 parallel translation
Yeah. I've had some postmortem photographs made of this fellow Lund.
Tirei umas fotografias post-mortem ao tal Lund.
In the post-mortem, not a trace of the poison can be found.
Na autópsia, não se encontram vestígios do veneno no organismo.
There'll be an inquest of course, and no doubt a post mortem.
Terá uma investigação, e por suposto uma autópsia.
In this post-mortem, were you asked to determine if the deceased had reached sexual climax shortly before death?
Nesta autópsia, foi-lhe pedido para determinar... se o falecido atingiu o clímax sexual... - pouco antes de morrer?
You'll notice, too, that postmortem lividity is present here in the lower portion, so the time of death really has to be earlier, wouldn't you say?
Já há lividez pos-mortem, a hora da morte é anterior. Não acha?
- Dr. Pontini had just completed the post-mortem of John Kane.
- o Dr. Pontini acabava de terminar a autopsia do John Kane.
Actually, I rather had it on my mind to request a postmortem. Post what?
Eu estava a pensar em fazer um post mortem.
Autopsy.
- Post mortem?
Mortem confundit magus.
Mortem confundit magus.
Post-mortem over, all the evidence gathered, investigation complete, however, this carpet.
A autópsia estava feita, as provas entregues e a investigação concluída. Mas este tapete...
Ronald Frances Adair, who is the subject of this inquest and later conducted a postmortem on the corpse?
Ronald Francis Adair, que é o sujeito desta averiguação, e depois efectuou um exame pós-mortem ao cadáver,
All her other injuries were post-mortem.
Todos os outros ferimentos são "post mortem".
as does superficial ligature mark around Mr. Leeds'chest, also believed to be post-mortem.
assim como a ligeira marca de corda no peito do Sr Leeds, que também se acredita ser "post mortem".
Mrs. Leeds'injuries were post-mortem, four or five minutes later.
Os ferimentos da Sra Leeds são "post mortem". Quatro a cinco minutos depois.
Nο. it was anοther οf the pοst-mοrtem arrangements.
Foi outro plano post-mortem. Foi o Sr. Rafiel que tratou de tudo. É espantoso.
I summoned Dr. Jansen to make a post mortem.
Eu convoquei o Dr. Jansen para fazer uma autópsia.
Are you aware, Captain Stolz... that a post mortem examination was carried out... on behalf of the Ngubene family?
Está consciente, capitão Stolz Se foi feita a autópsia em favor da família Ngubene?
I couldn't face doing the post-mortem, so I called Joe Fielding in from Fairvale.
Não consegui fazer-lhe a autópsia, e chamei o Joe Fielding de Fairvale.
All the mutilation you see there is post mortem.
Todas as mutilações que aí vê foram feitas depois da morte.
This would indicate that the skinning was post mortem.
Isto indica que o esfolamento se deu após a morte.
- I need some post-mortem knives.
- Preciso de bisturis para autópsia.
Post-mortem decomposition, tough call.
Pela decomposição post-mortem é difícil ver.
I want you to take another look at the post-mortem.
Quero que reexamine a autópsia.
Post-mortem contraction of the posterior neck ligaments.
Contracções post-mortem dos ligamentos posteriores do pescoço.
Post-mortem check uncovered last-stage syphilis.
A autópsia revelou sífilis em último grau.
Post-mortem team to Sector 6 bio-engineering.
Equipe pós-morte esperando no setor 6, Engenharia Biológica.
- The report of the post mortem from the pathologist revealed that the stomach, it was quite empty.
O relatório médico da autópsia diz-nos que o estômago estava vazio.
A man's physical appearance changes post mortem.
A aparência física de um homem muda post-mortem.
Post-mortem anatomy can make certain individuals thoroughly callous.
A anatomia depois da morte pode tornar algumas pessoas insensíveis.
These are postmortem photographs of Roger Presbury, rather unpleasant, I'm afraid.
Fotografias post mortem de Roger Presbury. Bastante desagradáveis.
Anomalies were found during postmortem analysis..... that were undetected in previous autopsies.
Foram encontradas várias anomalias durante a análise post mortem... que não tinham sido detectadas em autópsias anteriores.
When I'm done with you, they'll have to do a "compost-mortem!"
Quando acabar contigo, terão de te fazer uma autópsia por retalhos.
Just once more I beg you, Sergeant Keeley, get the coroner to order a post-mortem to the body of Emily Arundel.
Peço-lhe mais uma vez, Sargento Keeley, peça para ser feita uma autópsia ao cadáver de Emily Arundel.
Blunt trauma, ante-mortem impact abrasions on her upper torso.
Traumatismos, impacto ante-mortem na parte superior do torso.
From the marks here on the shoulder, it looks as if this body underwent the same postmortem mutilation as Daniel Olivaw.
Das marcas do ombro, parece que este corpo sofreu a mesma mutilação post mortem que o Daniel.
Both girls show extremely high postmortem estrogen levels.
Ambas indicavam elevados níveis de estrogénio, post mortem.
A quick post-mortem a statement from the witness and... a little paperwork?
Uma autópsia rápida, um depoimento da testemunha e... alguma papelada?
In case you're curious, that was all done ante mortem, that's before death.
Em caso de seres curioso foi tudo feito antes da morrer.
As soon as the ambulance arrives, send the body For post-mortem.
Assim que a ambulância chegar, enviem o corpo para a morgue.
- Yeah, I get that prick the verbal post mortem this afternoon.
Dei-Ihe o post-mortem verbal esta tarde.
you Think that folks post mortem they look even-Stephen. Never it is not the case.
Sempre acha que as pessoas são elas mesmas quando morrem, mas nunca são.
" Monsieur Bouloir was a man whose erotic appetites might discreetly be described as'post-mortem.'
" Monsieur Bouloir era um homem cujos apetites eróticos podiam ser discretamente descritos...
We can do a post-mortem syncording but act fast because there's a 1 2-hour window on deceased brains.
Fazemos "sincrogravação" após a morte, mas seja rápido, pois há um limite de 12 horas para cérebros mortos.
The leg was severed post-mortem.
A perna foi separada após a morte.
The post-mortem insects will tell me when she was killed.
Os insectos post-mortem vão-me dizer quando é que ela foi morta.
Seminal fluid on the victim. We're assuming pre-mortem.
Havia fluido seminal na vítima, anterior à morte.
The next morning, Miranda called with the post mortem on her last date with Jim.
Na manhã seguinte, a Miranda ligou para fazer a autópsia do encontro com o Jim.
We cannot analyse the affected area of the victim's brain post mortem... -... due to the self-inflicted damage.
Infelizmente não podemos analisar a área afectada do cérebro da vítima, devido aos ferimentos que ela causou a ela própria.
There's a morgue in the basement where they did post mortem...
Existe uma morgue na cave onde faziam as autopsias...
Hung postmortem.
Foi enforcado post mortem.
A few drinks, a little smoke, a bunch of guys wet down a couple dozen women?
Foi post-mortem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]