Motte tradutor Português
31 parallel translation
De La Motte and her accomplices arrested, de Rohan sent to the Bastille.
De La Motte deve ser presa, e de Rohan enviado à Bastilha.
Her name is Sybil de la Motte.
O nome dela é Sybil de la Motte.
La Motte-Picquet.
La Motte-Picquet.
The Germans will enter by that motte of woods.
Os alemäes entraräo por aquela moita de àrvores.
Lu Motte-Beuvron.
- "Lamotte-Beuvron."
We were joined by a Belgian futurist who lived under the I think, assumed name of Jean de Brissac la Motte and claimed the right to bear arms in any battle anywhere against the lower classes.
Juntou-se a nós um futurista belga que vivia sob o nome presumivelmente falso de Jean de Brissac la Motte, e que reclamava o direito de empunhar armas em qualquer batalha contra as classes baixas fosse onde fosse.
Jeanne de la Motte-Valois. We have assembled to bring judgment on you and the other defendants as instructed by His Majesty, Louis XVI.
Jeanne de la Motte Valois... estamos reunidos para que você e os outros réus sejam julgados... conforme a instrução de Sua Majestade Luís XVI.
She goes by the name la Motte countess, no less.
Leva o nome la Motte. É apenas uma condessa.
De la Motte?
De la Motte?
I knew a Nicolas de la Motte in the cavalry.
Conheci um Nicolas de la Motte na cavalaria.
It is more appropriate to discuss this with the Count de la Motte.
Seria mais apropriado discutir o assunto com o conde de la Motte.
Comtesse de la Motte.
Condessa de la Motte.
Excellency, Jeanne de la Motte...
Excelência, Jeanne de la Motte...
- Is that the Countess de la Motte?
- É a condessa de la Motte?
Jeanne de la Motte-Valois?
Jeanne de la Motte Valois.
On this, the 22nd day of May, 1786 the matter of the Crown versus Cardinal de Rohan and Jeanne Valois, Countess de la Motte...
Neste vigésimo segundo dia de Maio de 1786... a respeito da Coroa contra o cardeal Louis de Rohan... e Jeanne St. Remy de Valois, condessa de la Motte.
Trickery is his only gift. He used it with Jeanne de la Motte to manipulate me.
Trapacear é o único dom dele... e o usou em acordo com Jeanne de la Motte para me manipular.
After I relinquished the necklace Count de la Motte visited a brokerage.
Logo após entregar o colar para a condessa... o conde de la Motte foi a uma corretagem.
Rohan and the Countess de la Motte must suffer for this.
Rohan e a condessa devem pagar por isso.
Jeanne de la Motte-Valois.
Jeanne de la Motte Valois.
Brigitte de la Motte.
Brigitte de La Motte.
Within weeks, the English landscape was being transformed by the construction of motte-and-bailey castles.
Em poucas semanas, a paisagem inglesa estava se transformando pela construção dos Castelos Motte-and-Bailey.
Yara, my daughter, you'll take 30 longships to attack Deepwood Motte.
Yara, minha filha, levarás 30 dracares para atacar Bosque Profundo.
Maester Luwin, send a raven to Pyke informing my father of my victory here and one to Deepwood Motte to my sister. Inform her that she's to bring 500 men to Winterfell.
Mestre Luwin, envie um corvo para Pyke a informar o meu pai da minha vitória, assim como um para Deepwood Motte a informar a minha irmã que deverá trazer 500 homens para Winterfell.
My sister's in Deepwood Motte.
A minha irmã está em Bosque Profundo.
How far is it to Deepwood Motte?
A que distância estamos de Bosque Profundo?
Deepwood Motte.
Em Bosque Profundo.
The Glovers have retaken Deepwood Motte.
Os Glover reconquistaram Deepwood Motte.
Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland.
Deepwood Motte era o nosso último baluarte no continente.