Msnbc tradutor Português
69 parallel translation
I'm expected back at MSNBC at 6 : 00, and I think I should be there.
Estão me esperando na TV às seis. Terei que estar lá.
Jenny Lerner, MSNBC.
jenny Lerner, MSNBC Notícias.
MSNBC has learned that Secretary Rittenhouse did not leave for the reasons announced by your administration.
A MSNBC soube que... o Secretário Rittenhouse não se afastou pelas... razões anunciadas por seu gabinete.
This is a special presentation of MSNBC News with Jenny Lerner.
Esta é uma edição especial do jornal da MSNBC... com Jenny Lerner.
No more of that MSNBC terrorist talk.
Basta de conversas sobre terroristas.
I got into MSNBC.
Entrei na MSNBC.
In a startling development in the Pittsburgh kidnapping this shocking videotape was e-mailed to MSNBC.
Num desenvolvimento surpreendente do rapto de Pittsburgh, foi enviada esta chocante cassete de video para a MSNBC.
MSNBC.
- MTV.
- 4 : 00.
MSNBC. - Às 16h.
We're on the air live right now on MSNBC. - Is that something you could just, literally, patch through to my desk, or you could tell us on the air? Can you-
Estamos em directo com a NSNBC.
We pull this off, they're gonna play it on MSNBC...
Se conseguirmos isto, vão pôr na MSNBC...
- Have you been watching CNN, MSNBC?
- Tens visto a CNN, a MSNBC?
- It's msnbc. com.
- É o msnbc. Com.
It was all over MSNBC this morning.
Tem estado a dar na MSNBC durante toda a manhã.
But she saw it on MSNBC.
Mas ela viu na MSNBC.
We're showing you live images from Shaw Island, Washington... Twenty-three minutes later, MSNBC carried the first live helicopter coverage of Shaw Island.
Estamos a mostrar imagens em directo da ilha Shaw, Washington... 23 minutos depois, MSNBC transmitiu as primeiras imagens em directo da ilha Shaw.
- MSNBC's got it!
- A MSNBC está a dar a notícia!
- Eric Baker's live on MSNBC right now.
- O Erik Baker está em directo na MSNBC.
It's also on CNN MSNBC and Al Jazeera.
Também está na CNN na MSNBC e na Al Jazeera.
- When they get here, you open up the case... and you pour all the cash out onto the floor. Watch it on MSNBC.
Veja-a na MSNBC.
CNN, Fox, MSNBC, Al-Jazeera, you name it.
CNN, Fox, MSNBC, Al Jazeera... Os que vos ocorrerem.
- MSNBC too.
- A MSNBC também.
MSNBC's announced they're running the debates back-to-back.
MSNBC anunciou debates seguidos.
Butler's live on MSNBC.
O Butler está em directo na MSNBC.
- Turn on MSNBC.
- Muda para a MSNBC.
Eric Baker's live on MSNBC right now.
O Erik Baker está em directo na MSNBC.
I, um, I'm sure you've seen the MSNBC thing by now.
Decerto que já viste aquilo da MSNBC.
Did you see us on MSNBC?
- Viste-nos na MSNBC?
Did you not see the piece on MSNBC?
Não viste a reportagem na MSNBC?
Can you tell Donna, Lou needs her to do some spin on MSNBC.
- Sim. Diz à Donna que a Lou precisa dela para rever a MSNBC.
- MSNBC right now.
- MSNBC agora.
MSNBC wants someone from the campaign to go live right now.
A MSNBC quer alguém da campanha ao vivo, agora.
From an interview on MSNBC :
De uma entrevista na MSNBC :
Hey, Jack, I got MS-NBC on the line. I'll patch you through the prison.
Jack, tenho a MSNBC em linha vou passar-te.
Okay. Now put me through the MS-NBC.
Está bem, passa-me à MSNBC.
- Yeah, turn on the MSN-BC. They've granted Forster a live interview.
Põe o MSNBC, estão a entrevistar o Forster em directo.
msnbc has confirmed that former ge executive jack donaghy will be named by president bush as the new homeland security director of crisis and weather management.
A MSNBC confirmou que o antigo executivo da GE, Jack Donaghy, será nomeado pelo Presidente Bush como novo Director da Segurança Interna e Gestão do Tempo.
This really couldn't get any stranger, MSNBC has learned that the voter... has been identified and has agreed to recast the ballot.
Mais estranho ainda é que a MSNBC soube que o eleitor... foi identificado e concordou em votar outra vez.
MSNBC has confirmed that a few minutes ago, US war planes struck military bases in Venezuela in retaliation for the assassination attempt on President Lyman 3 weeks ago.
A MSNBC confirmou que, há minutos, aviões de guerra americanos atacaram bases militares na Venezuela, como retaliação pela tentativa de assassinato do Presidente Lyman, há três semanas.
My nimith is on msnbc.
O meu Nemit, está na MSNBC.
Hmm. Yeah, momma said you used to always be on MSNBC and CNN.
Sim, a mãe diz que estavas sempre a aparecer na MSNBC e na CNN.
- Valerie, turn on MSNBC.
- Liga a MSNBC.
I got FBI, Bangkok P.D., Interpol, MSNBC.
FBI, a polícia de Banguecoque, a Interpol, a MSNBC.
CNN, MSNBC.
CNN, MSNBC.
Beck : She's a stereotypical bitch. You know what I mean'?
CONTRIBUIDOR MSNBC com um olhar, a olhar para ele, parecendo a primeira mulher de alguém à porta do Tribunal de Família.
- Get me MSNBC.
- Liga para a MSNBC.
And MSNBC, Al Jazeera, NHK...
Também na MSNBC, Al Jazeera, NHK...
I can't get him to stop watching MSNBC, which only makes him more miserable.
Não consigo fazê-lo parar de ver TV, o que o deixa ainda mais angustiado.
Fox, MSNBC, and CNN are all calling it.
A Fox, a MSNBC e a CNN dizem que morreu.
I saw your story on MSNBC.
- Vi a sua história na MSNBC.
- MSNBC The latest estimates for rebuilding from Irene, already seven billion dollars. VO-
Não há nada que prove que é do aquecimento global.