Muddy tradutor Português
535 parallel translation
I bring Abbie over. Come on, Abbie. I don't want you to get your shoes all muddy.
Vamos Debbie, não quero que sujes os sapatos de barro.
To fish the muddy depths
Houve ódio entre os bandidos
Oh, poor darling! Aw! Did that bad monster try to fight with Muddy's little baby?
Querida... aquele monstro malvado queria brigar com a minha menina?
She's her Muddy's little playmate.
É a amiguinha da Muddy.
If she cries for me, tell her that... Muddy's making herself beautiful just to play with little Lillikins.
Se ela chorar, diga que estou me embelezando pra brincar com ela.
Your boots are muddy.
Tens as botas cheias de lama.
Your Excellency, there are some gentlemen here... with muddy boots.
Excelência, uns cavaleiros com as botas sujas.
the Vistula is the Mississippi of Poland. It is broad, muddy and unafordable for most of its length.
O Rio Vístila é o Mississipi da Polônia, largo, barrento... e sem possibilidade de travessia na maior parte de sua extensão.
Well, I suppose it was a pretty muddy ride from the station in all that rain.
Bem, suponho que vires da estação foi um passeio bastante turvo com toda aquela chuva.
When the water went back, it was muddy and horrible.
Quando se foi a água, ficou cheia de barro, horrível.
Your new white dress is torn and muddy.
O teu novo vestido branco está rasgado e enlameado.
Forepaws muddy.
Patas dianteiras enlameadas.
It's a muddy track.
É uma pista lamacenta.
But long it could not be till that her garments, heavy with their drink, pulled the poor wretch from her melodious lay to muddy death.
Não foi preciso muito tempo, para que os seus vestidos ensopados em água, levassem a infeliz, do seu leito melodioso, para um túmulo de lodo.
Watch your muddy boots!
Limpe as botas!
I ain't never been west of the muddy ol'Mississip.
Nunca fui ao oeste do Mississipi. - Deixe-me ver.
I wish you wouldn't walk so easy! This coffee's pretty muddy.
Não quiz que ficasse tão sozinha!
As I speak to you now, the icy water of the ponds and ruins fills the hollows of the mass graves, a frigid and muddy water, as murky as our memory.
No momento em que vos falo, a água gelada dos charcos e as ruinas cobrem as valas comuns, uma água fria e opaca, como a nossa má memória.
Dathan, you can see only mud, so pick up her muddy clothes and go.
Datã, tu apenas vês lama... Pega nas suas roupas lamacentas e vai-te.
You're all wet and muddy again.
Está todo molhado e enlameado outra vez.
He was way down deep under where there was this cave... And it was real dark and muddy.
Era muito fundo, havia uma cova e estava muito escuro... e cheio de lodo.
It may be muddy, but you'll be able to move out.
Pode ser que esteja enlameado, mas poderão sair.
I don't want to muddy your curiosity your joy of life, your childish faith.
Não quero macular a sua curiosidade... a sua alegria de viver, a sua fé infantil.
You know, Julie, I can just picture us together out in the Big Muddy. The lamp lit. You cooking, me eating.
Sabe Julie, fico aqui imaginando nós dois juntos... e acho lindo, cozinhando para mim... e dois cachorrinhos felizes, brincando.
If we was to join your Big Muddy with our place, - the Terrills'd dry up like jimson weed. - Will you get out of here?
Se juntássemos o seu dinheiro... com o que já tenho, seria uma maravilha.
Major, I just walked in! You can't be starting on Big Muddy so soon!
- Major, acabei de... entrar, não pode começar a falar em negócios tão cedo.
Julie, I promise, not another word about Big Muddy...
Julie, eu prometo, nem mais uma palavra sobre negócios. - Ótimo.
And I'm not here complaining'because I know you're tryin'to buy the Big Muddy, to keep my cows from water.
Não estou aqui para me queixar por saber que está... tentando comprar o rancho Big Monti... para impedir que meu gado tenha água.
Don't forget, she owns Big Muddy.
E não esqueça, ela tem muito dinheiro.
During the dry season the Hannasseys, and sometimes even the Terrills, depend on Big Muddy for water.
Na época da seca, os Renessys, e às vezes até os Terons... dependiam da água do Big Monti.
Old Rufus and the major hate each other. If either one of them were to get control of Big Muddy, I'm afraid to think of what would happen.
Os Renessys e o Major se odeiam tanto que se... qualquer dos dois viesse a controlar Big Monti... nem sei o que aconteceria.
- Jim, I can't sell Big Muddy to you.
Jim, não posso vender o Big Monti para si.
Will you sell Big Muddy to me, Miss Maragon?
Vai vender-me o Big Monti, senhorita Marin?
You just run on back home and tell your daddy he's watered his last steer in the Big Muddy.
Volte para casa e diga ao seu pai que o gado dele não bebe... mais água no Big Monti.
We got to figure a way to get them Terrill men away from the Big Muddy right now!
Temos que encontrar uma maneira de afastar... aqueles homens do Big Monti agora mesmo!
Buying Big Muddy for you as a wedding present!
Comprando o Big Monti para si como presente de casamento.
I wanted to talk to you about the Big Muddy. Oh.
Queria falar consigo sobre Big Monti.
He has such plans for the Big Muddy.
Ele tem tantos planos para o Big Monti.
I didn't buy the Big Muddy to make the major proud of me.
Não comprei o Big Monti para deixar o Major orgulhoso de mim.
But you let Henry Terrill run my cows off of the Big Muddy and 24 of'em died of thirst before I could take a breath.
Mas você deixou o Teron expulsar o meu gado de Big Monti... e 24 cabeças morreram de sede antes que eu pudesse socorrê-las.
And then we could have the Big Muddy all in the family, huh?
E aí podemos ficar com o Big Monti todos em família.
It's a bill of sale of the Big Muddy at a fair price.
É um recibo de venda do Big Monti, a um preço justo.
Big Muddy isn't mine to sell, Mr. Hannassey.
O Big Monti já não me pertence, senhor Renessy.
I don't own the Big Muddy. That paper's worthless, so you might as well take me home.
Não sou mais dona do Big Monti, esse papel não vale nada... portanto, é melhor levar-me para casa.
Well, look who we have here. The new owner of the Big Muddy.
Ora, vejam quem está aí... o novo dono do Big Monti.
My cows are waterin'on the Big Muddy again.
Meu gado vai voltar a beber água no Big Monti.
I own the Big Muddy now.
Sou o dono do Big Monti agora.
It's too muddy in the rainy season.
Tem muita lama na estação das chuvas.
Muddy?
Lama?
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
As pessoas ao longo das margens lamacentas já não vêem a lenta subida da maré nos sete braços do delta da foz do rio Ota.
- What about the Big Muddy?
E quanto ao Big Monti?