Mule tradutor Português
1,251 parallel translation
But people call me Mule.
Mas as pessoas, me chamam de Mula.
The contestants were Mule McNeil and Decker.
Os concorrentes eram Mule McNeil e Decker.
Hello, look at Mule.
Olá, olhe para Mule.
I'll need ffood ffor a week, water ffor 10 days, three packhorses. - And a good mule.
Preciso de comida para uma semana, de água para dez dias, de três cavalos e de uma mula robusta.
- Hank, who picked the mule?
- Hank, quem escolheu a mula?
Watch out ffor that mule!
Atenção à mula!
You take the mule down the long way.
Dá a volta com a mula.
For an old mule, he's got quite a kick.
Para mula velha, ele dá uns coices valentes.
That damn mule.
Maldita mula!
Gimme a hand packing that mule.
Ajuda-me a carregar a mula.
Gimme that mule.
Dá-me cá a mula.
The mule train's due in tomorrow morning.
O comboio chega amanhã de manhã.
Yeah, the gold that's being shipped by mule train.
Sim, o ouro que vai chegar trazido por mulas.
No, stupido, he's the officer in charge of the mule train.
Não, estúpido! Ele é o oficial responsável pela coluna de mulas.
The mule train.
A coluna de mulas!
She's got a punch like a mule.
Tem um coice como uma mula.
There's nothing worse than eating sick mule.
Não há nada pior do que comer mula doente.
Shove a 4 x 4 up a mule's ass.
Empurre um 4 x 4 na traseira de uma mula.
"Don't come back until you're done." When they come up a mule like me...
"Não voltem até que consigam." Quando se deparam com uma mula como eu...
I'll drown you, you stubborn mule.
Vou afogá-lo, sua mula teimosa.
They're just as stubborn as... a mule!
São teimosas que nem uma... mula.
- How about the mule? Come with me.
Vai-se pôr ali.
The mule's gone. Who tied it up last?
- Sem mula, não há fotografia.
- I just saw it. - No mule, no picture.
Deixa-te disso, Jacques!
- Still no mule. The mule's over there!
Acabei de saber que o meu marido ainda está vivo.
And I'm obsessed by the mule! He's got to be queer.
Todos aqueles beijinhos ontem à noite... nenhum homem normal age assim.
Obsessed by a mule! Maybe I'm a little well-developed, but I'm not fat.
És mais do que bem constituído.
Not no 40 acres and no mule.
Nem 140 m2, nem mula nenhuma.
Their first stop was Clell Miller's mule farm in northern Missouri.
A primeira paragem foi nas terras do Clell Miller a norte do Missouri.
You gonna put that mule tail on him, Cole?
Não vais fazer um bigode com a cauda de uma mula?
Yeah. Besides that, I got tired of shoveling all that mule shit.
- Sim, estou farto de limpar mulas.
Dog drag a mule! I don't believe it!
Não posso acreditar, é impossível.
Where's your mule that kicks holes in the sky and shakes off its saddle?
Onde está a tua mula que abre buracos no céu e arranca a sua sela?
Lost my mule.
Perdi a minha mula.
- I'm saying I shot a mule deer in South Emenaro.
- Eu abati um veado em South Emenaro.
Get us some mule deer, some elk, maybe a mountain cat if we see one.
Arranje-nos uns veados, uns Wapitis e um desses pumas, se virmos algum.
- Mule drivers!
- Deus nos livre!
I forgot to put down the mule!
Ah, claro! Estava a esquecer-me de cobrar a mula.
Stubborner than a cavalry mule.
Teimoso que nem uma mula de cavalaria.
Just open them mule packs, you windy old bastard.
Apenas abra as bolsas, seu velho bastardo.
- Hey, a mule could carry more.
- Uma mula poderia carregar mais.
- But a mule can't jump a wall either.
- Mas não podia saltar o muro.
You know, they say a good mule can smell water in the desert.
Sabes, dizem que uma boa mula consegue cheirar água no deserto.
Listen, man, call me "Mule." Everybody else does.
Podes tratar-me por " "Mule" ". É o que toda a gente faz.
- "Mule," okay?
- " "Mule" ", está bem?
- "Mule."
- " "Mule" ".
- They really stuck it to him, Mule!
- Tramaram-no mesmo, Mule!
They're moving the stuff by mule train.
Carregamos tudo em mulas.
Now, then, just like an army mule, isn't it?
O que achas?
Donald MacIvers, mule skinner.
Donald Maclvers, ladrão de cavalos.
- He's a mule skinner, Brent.
Parece que ele percebe de mulas.