English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Musk

Musk tradutor Português

209 parallel translation
What makes the muskrat guard his musk?
O que faz o rato almiscarado defender o aImiscar?
Then there's the choosing of scents and lotions - attar of rose, carnation, crushed lily, and musk.
Depois há a escolha das essências e de loções... fragrâncias de rosas, cravos, lírios esmagados... e musk.
Musk ox.
Bois almiscarados.
No need for musk to bother you.
Não deixes que o cheiro te incomode.
"The musk of her sweat"
O almíscar do seu suor
Think we can get that nurse to come back here with a bottle of musk oil?
Achas que a enfermeira pode trazer um frasco de óleo de almíscar?
Musk-rose perfume.
Perfume de almíscar.
That heady musk spicy experience, tempered by a sweet innocence has this boy rooting and foraging morning, noon and night.
Este excitante almíscar, afrodisíaco com um aroma de doce inocência enraizado e sedento do dia e da noite.
Never wear Musk oil to zoo.
Não usar perfume quando vou ao zoo.
- It's the musk oil smell that scares me. - Oh, well.
É o cheiro do almíscar que me assusta.
Yeah. Musk or something.
Almíscar ou qualquer coisa.
Three Musk eteers.
Os Três Mosqueteiros.
You know, he was in The Three Musk eteers.
Entrou nos Três Mosqueteiros.
You've got an enchanting musk.
O senhor tem um encantador cheiro a almíscar.
Oh... Talchok musk.
Almíscar Talchok.
Go a little easier on the musk.
Pegue leve no perfume.
The musk ox is outfitted with broad hooves to walk on snow and a winter undercoat of cashmere-like wool softer than a lamb's and impervious to the cold.
O boi almiscarado é equipado com patas largas para andar na neve e um cobertor de inverno de lã mais macia do que a das ovelhas e impermeável ao frio.
It's a natural musk.
É um cheiro natural.
The Australian musk duck does just that in order to broadcast his messages.
O pato australiano musk faz exatamente isso a fim de difundir suas mensagens.
I know a bank where the wild thyme blows where oxlips and the nodding violet grows quite over-canopied with luscious woodbine with sweet musk roses and with eglantine.
Sei de um lugar que cheira a tomilho selvagem e onde crescem prímulas e violetas cambaleantes, totalmente coberto de madressilvas luxuriantes e aromatizado por rosas silvestres.
Come, sit thee down upon this flowery bed while I thy amiable cheeks do coy and stick musk roses in thy sleek, smooth head and kiss thy fair large ears, my gentle joy.
Vinde sentar-vos nesta cama frondosa, enquanto eu acaricio o vosso rosto, vos cubro a cabeça de rosas e beijo as vossas grandes orelhas.
That's the stuff. Slayer musk. It's bitter and aggravating.
Já te perguntaste porque é que ela nunca tirou o meu nome da lista?
It would be easy to overlook the scent of Hynerian and Delvian beneath the musk of Nebari on you.
Seria fácil deixar escapar o cheiro de um hineriano e... uma delviana por baixo do perfume nebariano em você.
Well, Jackie, it's a combination of musk... and a little thing I like to call "Fez."
Bem, Jackie, é uma mistura de musk... e uma coisita que eu chamo "Fez."
Smell the musk?
Cheira-te a almíscar?
You wearing musk?
Estás a usar Musk?
Couldn't resist my musk.
Não conseguiu resistir ao meu perfume.
Musk gland of a Hombja'moleev demon.
Glândula de almiscar de um demônio.
- When have you ever worn musk?
- E quando usas tu "musk"?
- It'll give you a nice musk.
- Dar-te-á um bom perfume.
Now they're gonna have a nice musk.
Bom, elas vão ficar com um bom perfume.
It's peach and musk with vanilla as a top note.
É pêssego e musgo, com essência de baunilha.
Time to musk up.
São horas de me arranjar.
I miss your scent. I miss your musk.
Do seu cheiro. Do seu perfume.
I mean, that room reeked of musk.
Havia vestígios de actividade sexual no quarto.
Am I peppermint musk?
Serei musk de hortelã-pimenta?
I don't want to lose my natural musk.
Não quero perder a minha aparência natural!
The young man breathes in the scent of his lover... musk and amber.
O jovem respira a essência da sua amante Almíscar e âmbar.
Musk?
Almíscar?
- Rosemary. - Musk.
- Almíscar.
And I'm augmenting my natural moosely musk with pine needles and river mud.
E eu estou a aumentar o meu odor natural almiscarado, com agulhas do pinheiro e lama do rio.
You wear the bride's reds, Your palms adorned in crimson henna red is Your veil ; redden vermilion streaks Your hair, the red dot on Your forehead, fragrant with musk
Você veste vermelhos da noiva, suas palmas adornadas em henna carmesim vermelho é o seu véu ; vermelhão avermelhar estrias de seu cabelo o ponto vermelho na testa, perfumado com almíscar
Musk deer make the most of a short flash of spring foods.
Cervos de almíscar fazem a mais curta de todas as de comidas primaverais.
You've taken such pride in bathing us all in your musk.
Tens tanto orgulho em mergulhar-nos no teu almíscar.
Did you trip and fall onto sandalwood musk and a hint of spicy citrus or is that cologne?
Tropeçaste e caíste em cima de sândalo, almíscar e um pouco de citrino apimentado ou estás a usar água-de-colónia?
Our lady of the low-cut camisole and vanilla-grapefruit musk.
A nossa dama da camisola decotada e colónia de baunilha e toranja.
Flocks of ptarmigan make unusual grazing companions for the musk oxen, whose entourage grows throughout the day.
Bandos de aves fazem uma incomum companhia pastoril para os bois almiscarados cujo séqüito cresce durante o dia.
Then I head back home, where I'm greeted by the faint musk of baby vomit in a house that used to smell like, well, nothing.
- Não tenho vontade. Isso também acontece aos rapazes grandes. Tenta outra vez.
And then I head back home where I'm greeted by the faint musk of baby vomit in a house that used to smell like, well... nothing!
- A temperatura dele está abaixo de 38ºC? - Por pouco. - Come, bebe, caga?
What is that, musk?
O que é isso, musk?
Musk oxen create their own.
O boi almiscarado cria o seu próprio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]