Mutter tradutor Português
51 parallel translation
I had never mentioned the name, yet I heard Miss Grosvenor mutter, in ancient Egyptian, something about Imhotep.
Nunca o mencionei... mas ouvi Miss Grosvenor falar em egípcio antigo... algo sobre Imhotep.
Let them mutter.
Deixem-nos murmurar.
There are a kind of men so loose or should that in their sleeps will mutter their affairs.
Há pessoas com almas tão largadas, que no sono... revelam seus negócios.
Go work, or I fuck your mutter!
Vaõ trabalhar ou eu fodo a vossa mãe!
If death stood staring at the other end... the soldier would shake his head solemnly and depart... and the relatives would mutter, "What a pity he came too late."
Quando a Morte estava à cabeceira o soldado negava com a cabeça e solenemente retirava-se enquanto os parentes se lamentavam da sua tardia chegada.
Mutter something in German.
Diz qualquer coisa em alemão.
- Any objections? - ( ALL MUTTER IN APPROVAL )
Alguma objecção?
There are a kind of men so loose of soul that in their sleeps will mutter their affairs.
Desse jaez é Cassio. No sono, ouvi que dizia :
White Plains, they mutter.
Há rumores sobre White Plains.
A mutter of sympathetic vibration, you see.
Uma questão de vibração simpática, percebe.
Can't you mutter in your room? - Marge kicked me out.
A Marge expulsou-me.
And Dave would mutter an "expletive deleted."
E o Dave diria algo profano que não podemos falar.
Most people just mutter that.
A maioria das pessoas diz isso entre dentes.
And I'm pretty sure I heard him mutter some kind of anti-Semitic remark.
E tenho a certeza que o ouvi falar acerca de posições anti-semitas.
I will mutter a few calming words to get us into the zone and then we'll try to scare up your missing spook.
Vou murmurrar algumas palavras para nos colocarmos na zona... e então vamos ver se conseguimos assustar teu fantasma desaparecido.
I believe he was instrumental in the death of his associate Big Burke, a.k.a. Alan Mutter.
Acredito que participou na morte, do seu sócio Big Burke, também conhecido com Alan Mutter.
- Been known to mutter.
- Costumo resmungar.
Not the odd mutter.
Não falo de resmunguices ocasionais.
Down there all by yourself with Herman... did he mutter anything that might help us?
Lá em baixo enquanto estavas sozinho com o Herman... não sabes de mais nada que nos possa ajudar?
He does mutter, doesn't he?
Ele interessava, não interessava?
And now, a very special treat. A book my grom-mutter used to read me when I was a kid.
E agora, uma prenda muito especial, um livro que a minha avó me costumava ler quando eu era miúdo.
My grom-mutter used to read them... Yeah, you know what?
A minha avó costumava lê-los para nós.
Me eyelids'll flutter, I'll turn into butter The moment I mutter "l do!"
As pálpebras baterei, toda me desfaço No momento em que disser : "Sim!"
Oh, you kind of mutter in your sleep.
Tu resmungas enquanto dormes.
Charley was only expected not to slouch or mutter and to transport his sicknesses to the alley before letting them go.
Do Charley só se esperava que não tropeçasse ou murmurasse e que levasse os seus enjoos para o beco, antes de os soltar.
You never thought you'd mutter those words, did you?
Nunca pensaste que virias a dizer essas palavras, pois não?
I must confess, every time I hear some feminist complaing about women's rights, I mutter to myself,
Quando oiço uma feminista a falar sobre direitos das mulheres.
Mimes, in the form of God on high, Mutter and mumble low, And hither and thither fly -
Bem à imagem do Altíssimo feitos, os actores... em voz baixa e amena, murmurando, esvoaçam na cena ;
But you so much as mutter anything resembling that bitch's name - and I will hurt you.
Mas se murmuras algo que pareça sequer o nome daquela cabra, vou magoar-te.
Hitler can go to the devil! the German prisoners dare to mutter in a few words of Russian they know.
"Hitler pode ir para o inferno!", atrevem-se os prisioneiros Alemães a murmurar nas poucas palavras em Russo que sabem.
Guess what, Mutter?
Adivinhe, Mutter!
"Mutter, ich bin dummm." ( "Mother, i'm fool." )
"Mãe, eu sou um tolo"
Intelligent people don't mutter to themselves.
Pessoas inteligentes não murmuram para si mesmos.
- I don't mutter.
- Eu não murmuro.
Aye, you do. You mutter, lass, when something's troubling you.
Ai isso é que murmuras, geralmente quando estás preocupada com algo.
Why do you mutter?
Por que é que cochicham?
I know you mutter when you play.
Sei que murmura quando toca.
[rabbis mutter] Was there fornication?
Terá havido fornicação?
You have got to learn to mutter quieter,'cause I heard that.
Tens de aprender a murmurar mais baixo, porque eu ouvi.
Whenever Simone tells a story, she can't help but mutter under her breath.
Sempre que a Simone conta uma história, ela não consegue evitar murmurar coisas.
She would just mutter to herself.
Ela apenas murmurava consigo própria.
Oh, Mutter.
Mutter.
When they look at their watches and mutter,
Quando olharem para os relógios e resmungarem,
You bring me these hirnlose mutter fotzen and I'll grind their bones to make my...
Traz-me esses sacanas e eu vou moer-lhes os ossos para fazer o meu...
Mutter.
Mãe!
Don't fidget, don't mutter to yourself.
Não pareça inquieto, não murmure.
[all mutter] Okay, you guys are making me do this.
Está bem, vocês estão me obrigando a fazer isso.
No mutter.
- Não importa.
Hello, Mother?
Hallo Mutter?
I mutter what I'm writing sometimes.
Às vezes, balbucio o que estou a escrever.
( THEY ALL MUTTER IN FRENCH ) God!
Deus!