English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mutton

Mutton tradutor Português

246 parallel translation
Give me back my mutton joint!
Devolve-me o borrego!
Even? Nay. You're still ahead of me by half a leg of mutton.
Ainda me vais à frente por meia perna de borrego.
- A little mutton, my lady?
- Borrego, senhora?
What about you and that splendid bit of English mutton, Lord Bottomley?
E quanto a ti e aquele inglês esplêndido, Lorde Bottomley?
With sheep, we'd have two markets, wool and mutton.
Com ovelhas, teríamos dois mercados, lã e carne de carneiro.
Head of mutton.
Idiota!
When they're dead, they're dead as mutton.
Quando estão mortas, estão mesmo.
- That ain't mutton, is it?
- Isso não é cordeiro, verdade?
Sorry, I can't eat mutton.
Sinto muito, não posso comer cordeiro.
So you can see why I don't like mutton.
Já vê por que não como cordeiro.
I ain't interested in your life story, and mutton's all I got.
A história de sua vida não me interessa, e o único que tenho é cordeiro.
You're paying for the mutton.
Mas vai pagar o cordeiro.
- Are you going to pay for that mutton?
- vai pagar pelo cordeiro?
- I don't like mutton.
- O cordeiro eu não gosto.
- Mutton.
- Cordeiro.
Before it's over, you're gonna learn to like mutton.
Acabará-lhe gostando do cordeiro.
And some mutton too.
pão, queijo e carne.
'" What a mutton-headed dolt was I
Que parva imbecil
It's the salt from the mutton.
É do sal do borrego.
You mutton-headed clunk.
Seu cabeça de abóbora.
It's a fact that mutton stew kills odors.
O ensopado de borrego, como é sabido, tira o cheiro.
Get them damn mutton chops off the track!
Tire essas malditas ovelhas da linha!
Fish, bananas, old pajamas Mutton, beef and trout.
Peixe, bananas, velhos pijamas, Caneiro, vaca e truta
Fish, bananas, old pajamas Mutton, beef and trout
Peixe, bananas, velhos pijamas Carneiro, vaca e truta
Fish, bananas, old pajamas Mutton, beef and trout.
Peixe, bananas, velhos pijamas Carneiro, peixe e truta
Fish, bananas, old pajamas, mutton...
Peixe, bananas, velhos pijamas CENTRO DE TELEVISÃO
I'm not talking about the mutton!
Não estou a falar do borrego!
Nothing but mutton to eat!
Só há carneiro para comer!
One tells a story how not long since you prosecuted a neighbour's cat because it had eaten up the remainder of a leg of mutton.
Outro, conta que, uma vez, processastes o gato do vizinho por ter comido os restos de uma perna de carneiro.
WHY IS THIS MUTTON DRESSED AS LAMB?
Porque está esta velhota a querer fazer-se passar por nova?
Move, mutton head.
Vamos, deixa-me passar!
The English can eat mutton.
Os ingleses comem carneiro.
The police have expanded theirsearch to Mutton Durham and the outlying areas.
A polícia alargou a busca a Mutton, a Durham e zonas circundantes.
A mutton, lettuce and tomato sandwich when the mutton is nice and lean and the tomato is ripe.
Excepto por um bom MLT, uma carne de carneiro, alface e uma sanduíche do tomate, onde a carne é boa e tenra e o tomate é maduro.
Better still, you could cross-breed them with dolphins and have leaping mutton!
Melhor ainda, podias cruzá-las com golfinhos e ter carneiros saltitões.
FLOGGING YOUR MUTTON IN THE SEWERS OF PARIS. - OOH! - OH!
Enfiaste a tua mãe nos esgotas de Paris!
You've been here 12 years, and all you've got to show for it is cold mutton. He's in, getting a fancy dinner.
Ele come uma boa refeição.
my word, this is the first time i've seen mutton actually dressed as mutton.
Credo, é a primeira vez que vejo um queque realmente vestido de queque
Merlin, I think the poison that was used was applied to this Knife, passed to the mutton when it was cut and then activated by the wine.
Merlin, eu acho que o veneno que foi usado, foi aplicado nesta faca, passado na carne de carneiro quando foi cortada, e então foi activado pelo vinho.
Your hard light drive's tougher than vindalooed mutton!
A sua drive de luz permanente é mais dura que uma vinha d'alho de carneiro!
Everybody like mutton?
Toda a gente gosta de carneiro?
Jerry, I'm thrilled you like my mutton.
Jerry, ainda bem que gostaste do meu carneiro.
Hey, salad's got nothing on this mutton.
A salada não se compara com este carneiro!
This is some fine mutton.
Que belo carneiro!
Thanks for mutton.
Obrigada pelo carneiro!
- They were? - Yes. I was using them to spit out the mutton.
- Usei-os para cuspir o carneiro.
I was almost mauled because of that mutton.
Quase fui tragada, por causa do carneiro!
- What exactly is mutton? - I don't know.
- O carneiro é precisamente o quê?
- Cabbage and mutton.
Carneiro com repolho.
Stewed mutton!
- Guisado de cordeiro!
Mutton.
Carneiro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]