English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My neck

My neck tradutor Português

2,541 parallel translation
I've got an albatross around my neck, and it's got the face of Michael Sheen.
Levo uma cruz ao ombro e tem o rosto de Michael Sheen.
I've got this knot in my neck that's so annoying.
Tem um nó irritante no meu pescoço.
Well, by this time next year, I will be wearing a World Wide News I.D. badge around my neck.
Por esta altura pró ano vou ter um crachá de identificação do World Wide News ao pescoço
My neck.
O meu pescoço.
I've got a coach breathing down my neck.
O meu treinador tem-me debaixo de olho.
Oh, man, my neck.
O meu pescoço...
I know you'd rather see a rope around my neck!
Eu sei que preferias ver uma corda à volta do meu pescoço!
I already stuck my neck out about a mile and a half to give you all a fresh start.
Não te vou obrigar a nada. Já me arrisquei demasiado para vos dar um novo começo.
I see Mrs. Fairfax has intimated my intention to put my neck into the sacred noose.
Vejo que a Sra. Fairfax lhe falou da minha intenção, de colocar ao meu pescoço o laço sagrado do matrimónio.
That's weird. It was around my neck when I slept.
Que estranho, estava no meu pescoço quando adormeci.
But if by doing so Simmons, I'm on my neck.
Mas, se for fazê-lo Simmons, Eu estou no meu limite!
My neck!
O meu pescoço...
Marty, you're starting to hurt my neck.
Marty, estás a magoar-me o pescoço.
Yeah, sometimes my neck gets sore.
Às vezes até me dói o pescoço.
I built this company from scratch, up to my neck in shit every day!
Criei esta empresa do zero, com merda até ao pescoço todos os dias!
Then next time I break my neck.
Então da próxima vez eu parto o meu pescoço.
He tied a belt around my neck.
Ele amarrou um cinturão em volta do meu pescoço.
Try and focus on my neck and shoulders.
Tenta concentrar-te no meu pescoço e ombros.
For chrissake, you're holding a straight razor to my neck.
Pelo amor de Deus, estás com uma navalha no meu pescoço.
And I'm sorry, but in 24 minutes, this thing around my neck explodes.
E desculpa, mas em 24 minutos, se esta coisa no meu pescoço explodir.
Ow, Bamm-Bamm, you hurt my neck.
Bam-Bam, magoaste-me o pescoço. "
Or the part where he had my underwear around my neck?
Ou na parte em que ele pôs a minha roupa interior á volta do meu pescoço?
Right in my neck.
Mesmo no pescoço.
So I think I've stuck my neck out far enough already.
Acho que já arrisquei o suficiente.
I broke my neck.
- Eu parti o pescoço.
Put your arm around my neck. All right. Come on.
Apoia-te no meu pescoço.
I don't know what your definition of romance is, but mine is not facing the threat of having my neck snapped in two.
Não sei qual a tua definição de romântico, mas não é a minha ao correr o risco de ficar com o pescoço partido.
- My... my neck.
- O meu... o meu pescoço.
- Kiss my neck.
- Beija-me o pescoço.
I cracked my neck because we were on a flight for six hours, and you were yapping my ear off about how planes all fly themselves, and it actually kinked my neck a bit.
Estalei o pescoço porque estivemos num voo durante 6 horas e estavas a tagarelar em como os aviões voam sozinhos, - e torci um bocado o pescoço.
My neck is on the line.
O meu pescoço está em jogo.
Please, get this off my neck.
Por favor, tire-me isto do pescoço.
Sammy, this guy has an attorney breathing down my neck.
Sammy, este gajo tem um advogado a pressionar-me.
So I threw his ring back at him, and he--he put me up against the wall, put his hands around my neck.
Atirei-lhe com o anel, e ele encostou-me à parede, e pôs-me as mãos no pescoço.
So I threw his ring back at him and he put me up against the wall. Put his hands around my neck.
Atirei-lhe o anel que me dera, e ele empurrou-me contra a parede, com as mãos no meu pescoço.
You fire me in the morning, then you strut your stuff in my neck of the woods in the evening...
Demites-te de manhã, depois arrumas as tuas merdas e enforcas-me no bosque à noitinha...
I don't know if you're aware, but I have no feelings between my neck and my toes.
Não se estás a par, mas eu não tenho sensibilidades entre o pescoço e os pés.
The State Department's breathing down my neck.
O Departamento de Estado está em cima do meu pescoço.
My neck!
Ao meu pescoço.
Take my horse, then, you damn gypsy. I hope it breaks your neck and kicks your fucking brains out.
Leva lá o meu cavalo, cigano dum raio, espero que te parta o pescoço e te desfaça os miolos a coices.
Then he grabbed my hand and my pen and he slammed it into his own neck.
Depois, pegou na minha mão e na caneta e espetou-a no pescoço dele.
Instead, I worked my way slowly down your neck...
Ao invés disso, percorri o seu pescoço...
It's like when I put my hands on the neck of a guitar.
É como quando agarro na minha guitarra.
- Dr. Saroyan is breathing down my neck.
Desculpe.
Dr. Zander, you made me see my life through Bart's neck, and I swear, I will never, ever strangle my boy again.
Dr. Zander, fez-me ver a minha vida através do pescoço do Bart e juro que nunca, nunca mais vou voltar a estrangular o meu rapaz.
Kiss my neck.
Beija-me o pescoço.
Put your arms around my neck.
Ponha os seus braços à volta do meu pescoço.
Yeah, the orange cord around her neck was my first clue.
A volta cor de laranja foi a minha primeira pista.
I lift his head up with my hands... and he's got this cut across his neck.
Levanto-lhe a cabeça com as minhas mãos... e há um corte a atravessar o seu pescoço.
I'm gonna snap your neck with my own hands. No!
- Parto-te o pescoço com as minhas mãos.
I'm gonna snap your neck with my own hands.
Parto-te o pescoço com as minhas mãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]