Nantucket tradutor Português
141 parallel translation
They've got a home in Nantucket with an upstairs polo field.
Têm uma casa de Verão em Nantucket com um campo de pólo.
Shipped them to Nantucket yesterday afternoon and I haven't been to bed since.
Eu mandei-os para Nantucket ontem à tarde e depois disso, ainda não me deitei.
Nantucket Ferries to Amity, Martha's Vineyard and Nantucket islands.
Ferries de Nantucket para Amity, Martha's Vineyard e ilhas Nantucket.
"There once was a girl from nantucket who- -"
"Era uma vez uma rapariga do campo que..."
It was the final day of the season in Nantucket.
Era o último dia da época balnear em Nantucket.
I love Nantucket.
Adoro Nantucket.
THERE WAS A MAN FROM NANTUCKET--WHAT?
Tem um cara de Nantucket...
DOES THIS RHYME WITH NANTUCKET?
Isso faz rima com Nantucket?
There once was a man from Nantucket, who- -
Tinha um homem de Nantucket Que...
I can already picture your next summer on Nantucket... with some WASP heiress.
Já posso imaginar o teu próximo Verão em Nantucket... com alguma herdeira protestante.
The Andrea Doria collided with the Stockholm in dense fog 1 2 miles off the coast of Nantucket.
O Andrea Doria colidiu com o Stockholm, sob denso nevoeiro, a 20 quilómetros da costa de Nantucket.
There once was a man from Nantucket...
Uma vez um homem de Nantucket...
I watched Pete cross-examine a witness who unfortunatelywas from Nantucket.
Vi o Pete interrogar uma testemunha que infelizmente era de Nantucket.
- Hey, you know, I once knew a man from Nantucket.
Uma vez, conheci um homem de Nantucket. - E?
I was able to salvage this wood from an old chapel in Nantucket.
Tive sorte. Recuperei esta madeira duma velha capela de Nantucket.
- There once was a girl from Nantucket...
- Era uma vez uma rapariga de Nantucket... - Ok.
- Was it like the time in Nantucket?
- Foi como em Nantucket?
Oh! Oh! And then there was that time in Nantucket!
E aquela vez em Nantucket!
- "There was a young man from Nantucket..."
- "Havia um rapaz de Nantucket..."
- Lorelai. - What rhymes with Nantucket?
O que é que rima com "Nantucket"?
Then the baby-sitting family disappeared to Nantucket.
Depois a familia onde ela fazia de baby-siter desapareceu para Nantucket
It's off the coast of Maine, northeast of Nantucket.
Fica na costa do Maine, nordeste de Kentucky.
I'll be in Nantucket at the end of the month.
Estarei em Nantucket no fim do mês.
He responds by inviting me to Nantucket... for some Death Race Sailing Challenge.
Ele respondeu com um convite para ir a Nantucket... a uma regata.
I've never been to Nantucket.
Nunca fui a Nantucket.
Open up the door. Mom. Clear.
Todas as que se referiam a Nantucket.
All the ones about Nantucket.
Lembras-te daquele jogo contra Easton?
"There once was a man from Nantucket"...
"Havia um homem de Nantucket..."
Nantucket is an island?
- Nantucket é uma ilha?
"There once was a girl from nantucket..." good, good...
"Em tempos viveu uma rapariga em Nantucket." Muito bem.
Mary-kate : There once was a girl from nantucket.
" Era uma vez uma rapariga de Nantucket.
Just tell me how much of this is true!
Bom, há uma ilha chamada "Nantucket".
Anywhere you go on earth... sea of cortez, nantucket sound gulf of mexico....
Para onde quer que vão no planeta, Mar de Cortez, Enseada de Nantucket Golfo do México.
They will buy coke from anyone half-connected and stupid enough to walk up to the door and say, "Nantucket."
Eles passam a droga a qualquer um suficientemente estúpido para bater à porta e dizer "Nantucket".
Nantucket.
Nantucket.
Looking for somebody stupid enough to walk up to a door with a bag and say, "Nantucket."
Procuramos alguém estúpido... que bata numa porta e diga "Nantucket".
-... Washington Times Goddess Monthly, Nantucket Republican and Field Hockey Quarterly.
... Washington Times Goddess Monthly, Nantucket Republican e Field Hockey Quaterly.
I was 19 and working in Nantucket as a waitress and dating this amazing guy named Andy. Curly blond hair and dimples and eyes that were either sky blue, powder blue,
Tinha 19 anos e estava a trabalhar em Nantucket como empregada de mesa, e a namorar com este rapaz fantástico chamado Andy, com cabelo loiro encaracolado, covinhas na cara, e olhos que ou eram azul-bebé ou azul esmalte.
And then in the middle of my body scrub, Mr. X called and believe it or not, he wants to take us all to Nantucket next week.
E depois, a meio, do meu banho de esponja, o Sr. X telefonou e acredite ou não, ele quer-nos levar a todos, para Nantucket no próximo fim de semana.
Don't go to Nantucket with the weirdoes.
Não vas para Nantucket com os aqueles esquesitos.
Annie : You excited about going to Nantucket?
Estás entusiasmado com a ida para Nantucket?
A little late-in-life baby he can parade around Nantucket.
Um bebé tardio para que ele possa exibir em Nantucket.
There once was a moron named Al, who wanted to camp with his pal... any chance you can go camping in Nantucket?
Era uma vez um idiota chamado Al Que queria acampar com o seu parceiro. Há hipóteses de ires acampar em Nantucket?
Heidi and the boys should be landing in Nantucket any minute. Show the world exactly...
A Heidi e os miúdos devem estar a aterrar em Nantucket.
Lobstergram, yeah, from Uncle Plimpton back in Nantucket.
Lagosta, do Tio Plimpton de Nantucket.
Famous Nantucket trip of'92.
- Famosa viagem em 1992.
Nantucket, Cape Cod, and all the great destinations that make Massachusetts the wondrous place it is.
Nantucket, Cape Cod, e todos os belos destinos que fazem de Massachusetts o espantoso sitio que é.
I'll tell you how we moved together as one one night on the beach in Nantucket.
Vou contar-te como nos tornámos um só... uma noite na praia, em Nantucket.
– By "we," you mean — – Nantucket.
- Por "nós," referes-te a...? - Nantucket.
A poem : a story in meter or rhyme. "There once was a man from Nantucket"
Eles estão a deixar-nos estar um último momento juntos antes de...
Well, there is a place called nantucket.
Eu sabia!