Nao tradutor Português
33,224 parallel translation
A witch suspended beneath saturn as it stations direct, exalted in its own house, cannot lie.
Uma bruxa suspenso sob saturno uma vez que as estacoes diretos, exaltado em sua propria casa, nao pode mentir.
Ingenious, eh?
Engenhoso, nao?
No, Captain, don't!
Nao, capitao, nao!
♪ not hallelujah
♪ nao aleluia
She won't be needing them anymore.
Ela nao vai precisar mais deles.
The hard part's not getting what you want, child.
A parte mais dificil nao e ficar o que voce quer, filha.
I haven't heard one in such a long time.
Eu nao ouvi um em um tempo tao longo.
Not since my mother died.
Nao, desde que minha mae morreu.
No.
Nao.
Puritan fathers don't care much for stories.
Pais puritanos nao ligo muito para as historias.
Father says girls have no need to learn to read.
Pai diz que as meninas nao tem necessidade de aprender a ler.
Not my God.
Nao minha Deus.
But when she could take no more, she begged the fairy to turn her back into the ash maiden.
Mas quando ela nao podia mais tomar, ela implorou a fada para transforma-la de volta para a donzela de cinzas.
The ash maiden understood there was no turning back.
A donzela cinzas entendido que nao havia como voltar atras.
For it was not by a kiss she might make a frog into a prince, but by a kiss she might make a king into a toad.
Pois nao era por um beijo ela poderia fazer um sapo em um principe, mas por um beijo que ela pode fazer um rei em um sapo.
I wouldn't.
Eu nao faria isso.
I-I won't.
II nao.
You most certainly won't.
Voce certamente nao vai.
Unless it doesn't.
A nao ser que isso nao acontece.
A gun puts all your faith in the weapon, not the hand.
Uma arma coloca toda sua fe na arma, nao a mao.
It either fires, or it don't.
Ele quer incendios, ou nao fazer.
But I don't think we can afford that gamble.
Mas eu nao acho que podemos pagar essa aposta.
I swear I don't know what this world comes to.
Eu juro que eu nao sei o que este mundo chega ao.
And it's "business," mother, not "busy-ness."
E e "negocio", mae, nao "ocupado-ness".
It's not I who pick.
Nao sou eu quem escolhe.
Hasn't blinked an eye.
Nao piscou um olho.
No puritans there and no snow.
Nao puritanos la e sem neve.
You will go someplace far warmer than that if you don't remember who's in charge, cunning man.
Voce vai ir para um lugar muito mais quente do que isso se voce nao se lembrar de quem esta no comando, homem astuto.
She's not in Salem.
Ela nao esta em Salem.
We have not seen her.
Nos nao vimos ela.
We did see a witch in the woods tonight, but not Miss Rose.
Fizemos ver uma bruxa na floresta, esta noite, mas nao perca Rose.
Then you have not yet begun.
Entao voce ainda nao comecaram.
There have been no unexplained deaths, no missing children.
Nao houve mortes inexplicaveis, nao crianças desaparecidas.
It's not a sacrifice unless it hurts.
Nao e um sacrificio a menos que doi.
I am no mere girl to fall to pieces for a man.
Eu nao sou um mero menina a cair aos pedacos para um homem.
I have looked into your heart, and it is anything but loveless.
Eu olhei em seu coracao, e ele nao e nada sem amor.
I couldn't take the chance.
Eu nao podia correr o risco.
There is no part of all this, from your broken heart to the grand rite itself, that I have not planned.
Nao ha nenhuma parte de tudo isso, a partir de seu coracao partido para o grande proprio rito, que eu nao tenha planejado.
Not a step have I not foreseen, right down to your bringing the girl here to the woods to kill her.
Nem um passo que eu nao previstos, ate ao seu trazendo a menina aqui para a floresta mata-la.
I don't know.
Nao sei.
Besides, she won't show her face again in Salem.
Alem disso, ela nao vai mostrar sua cara novamente em Salem.
She knows she wouldn't even rate a trial.
Ela sabe que nao seria mesmo uma taxa de julgamento.
Hey, don't hurry me.
Ei, nao me apressar.
The fault's not in us but the stars.
A culpa nao esta em nos, mas as estrelas.
Met the dark man, did you?
Conheci o homem moreno, nao e?
One of us now, are you?
Um de nos agora, nao e?
Now, you best not forget that.
Agora, voce nao melhor esquecer isso.
You couldn't do it, could you?
Voce nao poderia faze-lo, nao e?
There was another way.
Nao havia outra maneira.
She cannot point at me and say "witch"
Ela nao pode apontar para mim e dizer : "bruxa"
Mostly'cause I don't want to talk to you anymore.
Mais porque eu nao quero mais falar com você.