Natasha tradutor Português
943 parallel translation
Among the employees of the center was Natasha, Engineer Los'wife.
Natacha, a mulher do engenheiro Los, trabalhava no centro de evacuaçao.
On the day of the show, Natasha received a food ration at the club.
No dia do espectáculo, Natacha recebeu a raçao do clube.
How about Natasha?
... E Natacha? !
Natasha was impatiently waiting for her husband...
Natacha esperou, impacientemente, pelo regresso do marido...
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them.
Os promotores do baile convenceram Natacha a ficar para o jantar.
With the Evacuation Center closed, Natasha went to work in a Kindergarten.
Encerrado o centro de evacuaçao, Natacha tornou-se directora do orfanato.
What is it, Natasha?
O que foi, Natasha?
I'm going to marry her, Natasha.
Vou me casar com ela, Natasha.
Natasha!
Natasha!
Natasha, Sonya!
Natasha, Sonya!
- Natasha...
- Natasha...
Natasha, Sonya, Petya!
Natasha, Sonya, Petya!
Come on, Natasha!
Vamos, Natasha!
Within a year or two, Natasha will begin to think.
Dentro de um ou dois anos, Natasha começará a refletir.
- Natasha, come to bed, you'll catch cold!
- Natasha, você vai apanhar uma constipação!
- Come to bed, Natasha.
- Venha para cama, Natasha.
- Natasha!
- Natasha!
My niece, Sonya, and my daughter, Natasha.
Minha sobrinha, Sonya, e minha filha, Natasha.
Is it possible that I, Natasha, will be the wife of this strange, dear man, whom even my father looks up to?
Serà possível que eu, Natasha, serei mulher deste homem estranho... que meu pai tanto admira?
My daughter, Natasha.
Essa é Natasha.
Dear Natasha, I'm certain my brother has found happiness.
Cara Natasha, estou certa que meu irmão encontrou a felicidade.
Natasha, come along.
Natasha, pode ir.
Natasha, sit down.
Natasha, sente-se.
Countess Natasha Rostov.
Essa é a Condessa Natasha Rostov.
Natasha, come!
Natasha, venha!
" Dearest Natasha, my fate has been sealed, to be loved by you or die.
" Querida Natasha, meu destino foi selado. Ou me amarás ou morrerei.
Look at me, Natasha.
Olhe para mim, Natasha.
Nonsense, Natasha.
Tolice, Natasha.
No, Natasha.
Não, Natasha.
But you can't compare Natasha to a fallen woman.
Você não pode comparar a Natasha a uma libertina.
- Natasha?
- E a Natasha?
Natasha must not know.
Natasha não deve saber.
Natasha, Sonya, come and look.
Natasha, Sonya, venham ver.
You, too, Natasha, darling.
Você também, Natasha querida.
I was a great hater, Natasha.
Apenas sabia odiar, Natasha.
Natasha, no one will tell me anything.
Natasha, ninguém me diz nada.
Natasha, take them, or I won't make it up the stairs.
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
For you, Natasha.
Natacha.
Natasha, come on.
Natacha.
Natasha!
- Natasha!
Natasha... I
Natasha, eu...
Natasha, I've told Mr Bergmann that your visa has been revoked.
Natasha, eu disse ao Sr. Bergmann que o seu visto foi revogado.
You're wrong, Natasha.
Está enganada, Natasha.
Natasha, you blind us with your glitter.
Natasha. Cegou-nos com o seu brilho.
This is a family matter, Natasha.
É um assunto de família, Natasha.
You must let me try again, Natasha.
Tem de me deixar tentar outra vez, Natasha.
If you die, Natasha, all the light will be gone from this place.
Se morrer, Natasha, este lugar perderá a sua luz.
Miss Natasha Von Braun calls for you
A menina Natasha Von Braun procura-o.
- I'm Natasha Von Braun.
- Sou Natasha Von Braun.
Natasha's a name from the past
Natasha é um nome do passado.
You know his daughter, Natasha?
Conheces a filha, Natasha?