English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Neanderthals

Neanderthals tradutor Português

280 parallel translation
Sebastian and I used to speculate on how those Neanderthals could've produced a girl as rare as Catherine.
O Sebastian e eu especulàvamos tinham tido uma rapariga täo rara como a Catherine.
He also said something about winnowing the Neanderthals out of the department.
Creio que ele também falou em eliminar desta corporação os homens de Neandertal.
I can't find anything in the accompanying article that indicates... who put those Neanderthals into that acid pit.
Eu não encontrei nenhum artigo que indique e acompanhe... quem pôs esses incendiarios na cova de ácido.
Untie me, you Neanderthals!
Soltem-me, antropopitecos!
Untie me, you Neanderthals!
Desamarrem-me, seus neandertais!
Well, somebody has to be here looking after my daughter and grandchild... While you're out carousing with a bunch of Neanderthals. Oh, really?
Haja alguém que cuide da minha filha e da minha neta... enquanto você anda na borga com esses Neanderthais.
Well, for your information, the lodge no longer accepts Neanderthals.
Pois fique a saber que... a confraria já não aceita Neanderthais.
I know they're fucking Neanderthals, But we've got to face them.
Sei que são uma cambada de Neandertais, Mas temos que os encarar.
It is bad enough that for the next year... I must share my air, food, and water... with these Neanderthals... but I will not share my tools of hygiene.
Não! Já basta ter que partilhar durante um ano o ar, a comida e água com estes... primitivos. Mas não partilharei os meus objetos de higiene pessoal!
The roads are closed. And look around. We're surrounded by Neanderthals.
As estradas estão fechadas e estamos rodeados de Neardertais.
- Neanderthals! - Come on, Ally.
Mas porque quer processar o seu rabi?
If Daniel's right, this has been doing this since Neanderthals were on Earth.
Se o Daniel estiver certo, este artefacto tem estado a fazer isto desde que os Neanderthais eram a espécie dominante na Terra.
And get butt-fucked by twelve Neanderthals.
Vai levar no cu por doze homens Neandertais.
And you're gonna spend the next two years in the brig with a load of Neanderthals with badly spelt tattoos?
E tu vais passar os próximos dois anos nos calabouços com uma cambada de Neandertais cobertos de tatuagens com erros ortográficos?
"Neanderthals lived in Europe during what period," Maggie?
Sim, é isso, mas eu preciso em palavras.
Tired of the Neanderthals she'd been dating she spent her night with a gay friend who catered parties for the gallery : Dessert chef, Stephan Bodean.
Farta do Neandertal com quem andava, passava a noite de sábado com um amigo fornecedor gay, o pasteleiro Stephan Baudine.
You men are such Neanderthals!
Vocês homens são uns Neandertais!
There is nothing down there, had a bunch of flat-footed flat-headed Neanderthals, clubbing each other and grunting.
Não há lá nada, além de estúpidos Neandertais com pés chatos... às marretadas e aos grunhidos.
Neanderthals.
Neanderthals.
In a country of Neanderthals, it's an honor.
Numa terra de Neanderthals, é uma honra.
What if an alien race had interfered and given the Neanderthals an evolutionary advantage?
E se uma raça alienígena tivesse interferido e dado aos Neandertais uma vantagem evolucionária?
I want you to punch this pillow like it's every one of those neanderthals who violated you. Come on.
Quero que batas nesta almofada como se fosse qualquer um daqueles tipos que te violaram.
Neanderthals.
Neanderthal.
Because if you're right, we could be Neanderthals in comparison.
Se tens razão, poderiamo-nos comparar com o homem pré-histórico.
Like humans and Neanderthals?
Como humanos e Neanderthals?
We're Neanderthals trying to understand 747s.
Esses novos laptops são realmente, legais.
But supposing we could go back not just one generation, or two generations, or even three generations, but three hundred generations or three thousand to an ancestor who shared the world with the Neanderthals?
Mas suponhamos que podíamos voltar atrás não uma geração, nem duas, nem mesmo três, mas trezentas gerações... ou três mil... até um antepassado que partilhasse o mundo com os Neandertais?
These tiny pieces hold secrets not only to how our ancestors died but to how they lived from our closest cousins, the Neanderthals, to the first fierce Europeans from our ancestors with the wit to survive in the jungles of Asia to the first true families who worked together in sun-baked Africa.
Estes pedacinhos contêm segredos, não só de como os nossos antepassados morreram... mas de como viveram... do nosso primo mais próximo, o Homem de Neandertal, aos primeiros aguerridos Europeus... dos nossos antepassados com o talento necessário para sobreviver nas selvas da Ásia... às primeiras verdadeiras famílias que uniam esforços na solarenga África.
It's a frozen wasteland from Scandinavia to Spain and through the ice age, heidelbergensis has evolved into a new people - Neanderthals.
Há um deserto gelado da Escandinávia à Espanha... e por entre a idade do gelo, os Heidelbergensis evoluíram para uma nova raça, os Neandertais.
Neanderthals seem capable of shrugging off incredible extremes things that you and I might find unbearable.
Os Neandertais parecem ser capazes de ignorar dificuldades extremas... e coisas que nós acharíamos insuportáveis.
Have the Neanderthals begun to see the world as we do?
Terão os Neandertais começado a ver o mundo como nós o vemos?
Neanderthals simply wouldn't understand it.
Os Neandertais não compreenderiam, simplesmente.
They are taller and slimmer than the Neanderthals - a good shape to cope with the heat - and they a have dark skin to help keep them safe in the sun.
São mais altos e mais magros que os Neandertais... uma boa constituição para lidar com o calor, e têm uma pele escura, que os ajudar a protegerem-se do sol.
But whereas the Neanderthals are getting by in their tough world, these people are not.
Mas embora os Neandertais se estejam a aguentar no seu mundo duro, estas pessoas não estão.
And of course, back in Europe, as we began to spread, we came into contact with the other inhabitants - those original cavemen, the Neanderthals.
E claro, pela Europa fora, à medida que nos começámos a espalhar, entrámos em contacto com os outros habitantes, os primeiros homens das cavernas, os Neandertais.
You called them Neanderthals.
Chamavas-lhes homens das cavernas.
I find myself envying the Neanderthals.
Agora invejo os homens das cavernas.
Bunch of Neanderthals.
Cambada de homens das cavernas.
Then we hit two Neanderthals with one stone.
Olá, pessoal. O Livro está lá em cima?
You got 30 Neanderthals in a cave and a rabbit walks in, you have a competitive eating situation, my friend.
Imagine 30 Neandertais numa caverna. Entra um coelho lá para dentro. Trata-se de uma situação comestível competitiva, meu amigo.
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
Os autotróficos começaram a babar-se Os Neandertais fizeram ferramentas
Neanderthals?
Neanderthals?
Columbus, take the Neanderthals and do a sweep from invertebrates all the way through Reptiles.
Colombo, leve os Neandertais... e reviste tudo, dos Invertebrados até os Répteis.
Neanderthals atop the museum roof. Elaborate hoax or publicity stunt?
Neandertais no telhado do Museu.
We're not all Neanderthals.
Nem todos somos Neandertais.
Like we're neanderthals... and they're us?
Como se fôssemos os neandertais, e eles fossem nós.
Apparently Cuddy's widened her sperm donor search to include Neanderthals.
Aparentemente, a Cuddy alargou a sua procura de dadores de esperma de modo a incluir Neandertais.
The ony trouble is, how the hell am I supposed to figure out the meaning of life, when I'm surrounded by freakin'Neanderthals?
O problema é, como raios é suposto descobrir o significado da vida, Quando estou cercado por idiotas Neandertais?
And as for neanderthals, I mean, we've all seen apish people.
E os Neandertais, todos já vimos pessoas com formas simiescas.
At first you just checked in every once in a while see how the Neanderthals were doing, move a couple of continents around.
No início só vinhas ver, de vez em quando ver como estavam os Neandertais, mover uns poucos de continentes.
Our team unearthed two fossilized neanderthals from a primitive burial mound :
Nossa equipa desenterrou dois Neandertais fossilizados de um túmulo primitivo :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]