Negros tradutor Português
5,032 parallel translation
♪ Two lovely black eyes
Dois adoráveis olhos negros...
♪ Two lovely black eyes ♪
Dois adoráveis olhos negros!
♪ Say the blacks and the whites are getting along ♪
Os negros e os brancos estão a dar-se bem
♪ The blacks and the whites are getting along ♪
Os negros e os brancos estão a dar-se bem
One out of three black men will find themselves incarcerated during their lifetime.
Um em cada três negros é preso durante a sua vida.
Right now, you in the brothers-only section.
Estás na secção dos negros.
- You need to go back over there with the negros, ése.
- Tens de voltar para os pretos.
You go back over there with the negros!
Volta para os pretos!
- You belong with the Negros.
- Pertences aos pretos!
Black people ain't trying to hurt you!
Os negros não vos querem mal!
You're covered in rejected black-guy sperm.
Você está coberto de porra rejeitada de negros.
I'll never forget we did a show in a school That was 75 % black, 20 % hispanic, 5 % white.
Nunca me esquecerei de um espetáculo numa escola cujos alunos eram quase todos negros, havia alguns hispânicos e apenas um punhado eram brancos.
Cut lips, black eyes...
- Com os labios rebentados, os olhos negros.
Last of the Black Scorpion Warriors.
Último dos guerreiros dos Escorpiôes Negros
How about we, uh... How about we kill all the black people next, yeah?
E se a seguir matássemos os negros todos?
Did you say "black people"?
Disse "negros"?
Do you have a problem with black people? No.
- Tem problemas com negros?
I love black people.
- Não. Eu adoro negros.
I prefer black people.
- Prefiro negros.
Do you have black friends?
- Tem amigos negros?
Endless black friends.
Incontáveis amigos negros.
Can you show me pictures of your black friends on your phone?
Pode mostrar-me fotos dos seus amigos negros?
You want to see pictures on my phone of my black friends?
Quer ver fotos dos meus amigos negros no telemóvel?
- In those very black moments... - Yeah. Did you consider taking your own life, just to escape.
Nesses momentos negros, considerou terminar com a própria vida?
" black guys, the world over, and also Italian construction workers
" que os negros, o mundo todo, os italianos da construção civil,
God, I love black guys.
Céus, adoro negros.
And I'm part of a fundraising committee for Negro voting rights.
E pertenço a uma comissão de angariação de fundos para o direito de voto dos negros.
Negros in Southern towns and cities have taken to the streets in large numbers.
Os negros nas cidades e vilas do sul afluíram às ruas em grande número.
I say to those who criticize us for the militancy of our dissent that if they are serious about law and order, they should first provide it for the Vietnamese people, for our own black people and for our own poor people.
Eu digo àqueles que nos criticam pela militância da nossa discórdia que, se eles levam a lei e a ordem a sério, devem primeiro fornecê-la ao povo vietnamita, aos nossos negros e aos nossos pobres.
All right, so the black guys don't talk to the Latino guys.
Muito bem, os negros não falam com os latinos.
And the skinheads don't talk to the black guys or the Latino guys.
E os cabeças rapadas não falam com os negros nem com os latinos.
Imparticular, emancipated blacks.
Aos negros emancipados, em particular.
Only time black folks is safe is when white folks is disarmed. And this letter had the desired effect of disarming'white folks.
Os negros só estão a salvo quando os brancos estão desarmados e esta carta tinha o efeito pretendido, que é desarmar os brancos.
Including the Zapatistas, the black blocs of the anti-globalization movement, and, of course, Pussy Riot.
Incluindo os Zapatistas, dos blocos negros do movimento de anti-globalização, e, claro, as Pussy Riot.
He gave me the markings to protect me from dark powers.
Deu-me as marcas para proteger-me de poderes negros.
I didn't know it was "bring sensitive-ass niggas to work" night.
Não sabia que era noite os negros de rabo sensível.
Thought all you cracker motherfuckers thought all us niggers looked alike.
Pensei que todos vocês, cretinos... achavam que todos os negros fossem iguais.
I think that if Richard Nixon were elected President, it would be an absolute, no matter with what good will, it would be a disaster because the young, the black, the poor are disaffected and I don't see him ever drawing them to him.
Acho que se Richard Nixon fosse eleito presidente, seria um absoluto... por muita boa vontade que haja, será um desastre, porque os jovens, os negros, os pobres estão descontentes, e eu não o vejo a conquistá-los.
I mean, I just don't want Annie thinking that we're gonna walk in there and just start waving, you know, dark crystals around and exorcise the demons.
Não quero que a Annie pense que chegaremos lá e vamos começar a sessão, sabes, com cristais negros ao redor e... a exorcizar os demônios.
♪ The blackest eyes
Os olhos mais negros
My parents own the world's largest collection of black Santas!
Os meus pais têm a maior colecção do mundo de pais natais negros!
Radar's parents were trying to get into. The Guinness Book of World Records... for the largest collection of black Santas in one house.
Os pais do Radar queriam entrar para O Livro Guinness dos Recordes com a maior colecção de pais natais negros numa casa.
Black Santas?
Pais natais negros?
Data shortages, data rationing, data black markets.
Escassez de dados, racionamento, mercados negros de dados.
You've been elected twice in a district that is 60 percent African-American and one that has historically elected black officials since the Seventies.
Foi eleito duas vezes num distrito com 60 % de afro-americanos e onde, historicamente, só elege negros desde os anos 70.
Colin is a white congressman in a black district.
O Colin é um congressista branco num distrito de negros.
Blacks and whites, right and wrong.
Negros e brancos, certo e errado.
I don't see black faces.
Não vejo rostos negros.
Then the black guys.
Depois, os negros.
Black people?
- Negros?
- You do.
- Fui criado como uma criança branca, ouvi coisas muito piores contra os democratas do que contra os negros. - E gostam.