English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nest

Nest tradutor Português

2,722 parallel translation
Fucking cuckoo in the nest and he wants rid.
Está maluco da cabeça e quer livrar-se dele.
You've moved into this love nest.
Mudaste-te para este ninho de amor.
This is a hornets'nest.
Isto é um ninho de vespas.
These young birds are almost ready to leave the nest.
Estes jovens pássaros estão quase prontos para deixar o ninho.
The first of you to leave the nest.
A primeira de vocês a deixar o ninho.
Kick the hornet's nest.
Aperta onde lhe dói mais.
I guess TMac doesn't like dirtying his own nest.
Acho que TMac não gosta de sujar o próprio ninho.
No way, dear China. Go back to your nest in Canton. It doesn't work that way.
Nem penses China, volta para o teu ninho em Canton, que assim não dá.
This is a nest of Izoku.
Isto é um ninho de Izoku.
An eagle's nest.
O "Ninho da águia."
It's a rat's nest of a hellhole.
É um covil de serpentes do inferno.
It's like a nest of vipers.
Parece um ninho de víboras.
Oh, she took it back to the Sheagle's nest.
Ela levou-a de volta ao ninho.
I suppose, over the years, you've salted away a pretty good nest egg.
Suponho que, com o passar dos anos, tenhas conseguido arranjar um bom pé de meia.
The Garden of Joy and the Bucket of Blood...
O The Spider's Web e o The Nest,
There's a nest of them under the floor.
Há um ninho deles sob as tábuas.
Eric has only been gone a few days, and Rufus and I are already going through empty nest syndrome.
O Eric só está fora há uns dias e o Rufus e eu já estamos a ter a síndrome de ninho vazio.
Turning on his GPS'case he decides to fly the cuckoo's nest.
A ligar o GPS dele caso ele decida dar em maluco.
Hey, I know you're, uh, beard-deep in that Oregon nest.
Bobby. Sei que estás... atulhado naquele ninho no Oregon.
One, he's tangling with a major-league nest up in Oregon territory.
Uma, que está a lidar com um ninho importante para os lados do Oregon.
My baby's leaving the nest again.
O bebé vai deixar o ninho de novo.
The baby bird prepares to leave the nest.
É o passarinho a preparar-se para deixar o ninho.
Eagles usually nest in big old trees, but the zone offers something even better.
As águias costumam fazer seus ninhos em árvores grandes e velhas, mas a zona oferece algo ainda melhor.
As sacred places, cemeteries harbor the last remnants of Ukraine's primeval oaks, trees big enough to support a stork nest weighing a ton.
Como locais sagrados, cemitérios albergam os últimos exemplares dos carvalhos anciãos da Ucrânia, árvores grandes o bastante para suportar um ninho de cegonha pesando uma tonelada.
Bird's in the nest.
O pássaro está no ninho.
It's a member of the Troodon family and we have discovered actual fossils of these dinosaurs sitting on a nest.
É um membro da Família Troodontidae e até descobrimos fósseis destes dinossauros pousados num ninho.
With the Saurornithoides off foraging, this unguarded nest provides an invitation for predators.
Com o Saurornithoides longe a alimentar-se, este ninho desprotegido é um convite para predadores.
But when the remains of two unrelated embryos were discovered in an Oviraptorid nest, it suggested that some were not just plant eaters but may have been nest-raiders as well.
Mas quando os restos de 2 embriões não relacionados foram descobertos no ninho de um Oviraptorídeo, isto sugeriu que não eram simplesmente herbívoros mas também predadores de ninhos.
Here, some nest raiders are bigger than others.
Aqui, alguns predadores de ninhos são maiores que outros.
Yeah, they must have stumbled onto a nest or something, got taken by surprise.
Devem ter-se deparado com um ninho ou algo assim e foram apanhados de surpresa.
In a nest near the scene of the accident.
Num ninho próximo do local do ataque.
I heard rumors of a love nest somewhere down in Brazil, near the equator.
Ouvi rumores sobre um ninho de amor algures entre o Brasil e o Equador.
I said "Can you take down the egg for me?" and he goes after the nest And falls.
Eu disse : "Pode acabar com o ovo por mim?", e ele foi por trás do ninho e caiu.
This is a chaoyangopterid pterosaur, attracted to the easy prey of a nest site.
Este é um Pterossauro da família Chaoyangopteridae, atraído ao ninho pelas presas fáceis.
At one location, a nest site was found, so full of dinosaur eggs that they could barely avoid crushing them underfoot.
Num local, um ninho foi descoberto tão repleto de ovos de dinossauro que mal podiam mover-se sem esmagá-los com os pés..
Then, in 1999, at the same nest site, a complete adult dinosaur skeleton was uncovered.
Então em 1999, no mesmo local do ninho, um esquelete completo de um dinossauro adulto foi descoberto.
The skeleton found at the nest site was almost certainly a nest raider, preying on the hatchlings.
O esqueleto encontrado neste ninho era quase certamente dum assaltante de ninhos, predando as crias.
The nest site in Patagonia stretches for an astonishing 15km and contains tens of thousands of eggs.
O ninho na Patagónia estende-se por uns espantosos 15 km e contém dezenas de milhares de ovos.
For killers like Skorpiovenator, the nest site provides a feast.
Para predadores como o Skorpiovenator, o ninho providencia um festim.
Have a shock treatment? It's not cuckoo's nest, Saul.
Não é tratamento de choque.
But this group have another trick to help them survive, the way they nest.
Mas este grupo tem um truque que os ajuda a sobreviver, a forma como nidificam.
In Mongolia in 1994, a nest of very large dinosaur eggs was discovered.
Em 1994 na Mongólia, um ninho foi descoberto com enormes ovos de dinossauro.
When an embryo was found preserved within an egg, it proved that the nest, eggs and embryo were almost certainly those of Gigantoraptor.
Quando um embrião foi descoberto preservado no ovo, provou que o ninho, os ovos e o embrião eram quase certamente os de um Gigantoraptor.
Three dinosaurs were discovered, all sitting on top of nests of eggs... the dinosaurs sitting in the centre of the nest with their long arms spread out to protect the pairs of eggs arranged around them.
Três dinossauros foram encontrados, todos sentados em ninhos com ovos, e os dinossauros sentados no centro do ninho com os seus longos braços abertos para proteger os pares de ovos dispostos à volta.
Unwilling to leave the nest, the adult protects its offspring, first, by hiding... and if that fails, it goes on the offensive.
Sem vontade de deixar o ninho, o adulto protege a sua prole, primeiro por esconder-se, e se isso falhar, passa à ofensiva.
Protecting the nest means Gigantoraptors'young are more likely to survive.
Proteger o ninho significa que a prole de Gigantoraptor tem maiores probabilidades de sobreviver.
It now seems clear that the instinct to nurture and care for a nest of eggs had its origins with the dinosaurs.
Parece claro agora que o instinto de criação e cuidado sobre um ninho com ovos teve as suas origens com os dinossauros.
Instead we found a nest of hibernating Durango bats.
Em vez disso, encontrámos um ninho de morcegos Durango a hibernar.
It's our nest egg, baby.
É o nosso pé-de-meia.
To construct one, they need pebbles, and without a good-looking nest, a male will be unable to attract a female, when they at last arrive.
Para construí-los, usam seixos, e, sem um belo ninho, um macho não será capaz de atrair fêmeas, quando elas chegarem.
The Spider's Web and The Nest...
O Harlem tinha centenas de bares clandestinos, a maioria escondida atrás de fachadas de lojas e escondidas em becos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]