Nets tradutor Português
476 parallel translation
Throw your nets.
Joguem a rede.
Nets everywhere!
Redes, nassas...
Instead of mending nets we should be fighting the Germans.
Devíamos ir combater os teutões... e não remendar redes.
We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes.
Quanto tempo levaremos a chegar lá? Atravessamos todas as minas e as redes em cerca de 45 minutos.
We fly over the nets and the minefields plumb in the middle of the harbor.
Sobrevoamos as redes, os campos de minas - e aterramos no meio do porto.
Let down your nets.
Larguem as redes.
Get your nets adrift. Get down, men.
Levantar redes.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Os trabalhadores ao dia têm de ser pagos e as redes e os barcos têm de ser reparados.
What a terrible night. Our nets are torn too.
As nossas redes são as mesmas.
Yet when they pulled in their nets... they were full.
No entanto, a noite passada, as redes estavam cheias.
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
As redes afundam-se para serem arrastadas com resplendor.
There's cloth to weave and nets to make.
Pano para tecer, redes para fazer...
The nets, the mast, the oars, the sail.
as redes, os remos, as velas...
Yes, but I know one thing I'll never gonna be a fire man I don't like jumping in those nets
E, a partir de agora, eu prometo que não invento mais histórias.
"Go out into deep waters and let down your nets."
"Vão para águas profundas e lancem as vossas redes."
In a moment, the nets were full as if by a miracle.
De repente, as redes encheram-se como que por milagre.
They're working without nets.
Estão a trabalhar sem redes.
The boys can keep track of them tonight, and we'll bring up the nets tomorrow.
Os rapazes segui-Ios-âo esta noite, e nós levaremos as redes amanhã.
You and Boltchak check the nets on the other side.
Tu e o BoItchak verificam as redes do outro lado.
The nets wobble.
A rede está podre!
Got himself all tangled up in one of his nets like a gorilla and he doesn't know how to get out.
Enredou-se numa rede como um gorila e nâo sabe soItar-se.
Don't I spread my nets to catch all kinds of fish, both great and small?
Não deito as minhas redes para apanhartodo o tipo de peixe, grandes e pequenos?
If Papa and Martin put out the nets, Minus and I will get the milk.
Se o pai e o Martin puserem a rede, eu e o Minus vamos ao leite.
No, David and Minus can put out the nets so I can take my wife for a walk.
Não, o David e o Minus tratam disso, eu vou passear com a minha mulher.
Can't Karin and I put out the nets, while Minus and Martin get the milk?
A Karin e eu pomo-la e o Minus e o Martin vão buscar o leite.
Should we get dressed before we put out the nets?
Vamos vestir-nos ou pôr a rede primeiro? Que achas?
Well, shall we put out the nets?
Bem, vamos pôr a rede?
Want to come and pull in the nets?
O Martin pediu-me para levar as redes. Vens?
Papa and Minus are doing the nets. Come here.
O pai e o Minus já estão a pôr as redes.
Throw your nets.
Atirem as redes.
Get the nets ready!
A rede! Depressa!
Just tar for the nets, lamp-oil and the like.
Alcatrão para as redes, azeite e demais.
Naughton of Northants got a nasty knock on the nut in the nets last night but it's nothing of note.
Naughton de Northants levou uma tacada nas nozes, mas não é digno de nota.
- No. What swims in the sea and gets caught in nets?
O que nada no mar e é apanhado nas redes?
The gorillas hunted them for sport, with nets and with guns.
Os gorilas caçavam-nos por desporto, com redes e armas.
They're somewhere under the nets.
Estão algures debaixo das redes.
( man # 4 ) A lot of boys got caught in the nets. We had quite a time getting them loose.
Muitos rapazes ficaram presos nas redes e foi difícil soltá-los.
Most fortunate they had nets, the others slept in compartments, what it was very desconfortável.
Os mais afortunados tinham redes, os outros dormiam em compartimentos, o que era muito desconfortável.
Get some helicopters and blasting nets on top of him.
Coloquem helicópteros e redes por cima dele.
The fishermen caught an eel in their nets.
Os pescadores pegaram uma enguia em suas redes.
So their nets will be full of fish again.
as redes estarão cheio de peixes novamente.
Pull up the nets!
Puxe as redes!
The one who enchanted the nets so they'd be full of fish?
para que elas estivessme cheias de peixes.
Into their nets Man the boats!
Em suas redes Homem os barcos!
The cargo nets will need to be prepared.
A rede da carga precisa de conserto.
Channel nets will be open, use tanks one and two.
As redes do canal estarão abertas. Utilizem os tanques um e dois.
Climb over the nets, come on, quickly!
Escalem sobre a rede! Com calma, isso mesmo.
See those nets over there?
Vê aquelas redes acolá?
Prepare sky nets to catch Gordon's body.
Preparem as redes aéreas para apanhar o corpo do Gordon.
Keep clear of the nets.
Afastem-se das redes.
Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
até regressarem a Capo Mulini.