New guy tradutor Português
1,851 parallel translation
Just trying to scare the new guy.
Estou a tentar assustar o novato.
It's freshman work, but you're the new guy.
É trabalho de novato, e como você é o gajo novo.
Why don't you get a ride from that new guy?
Porque é que não apanhas boleia do outro tipo?
Some new guy is chasing after her?
É outro tipo que anda atrás dela?
Okay, new guy, let's get this over with.
Ora bem, novato, vamos lá despachar isto.
- That new guy
- O novo.
You or the new guy, What's his name?
Por ti ou pelo tipo novo? Como se chama?
Its always the new guy, huh?
Há sempre um tipo novo.
Stu Rubin, the new guy?
O Stu Rubin, o novo?
New guy on the team, big game, you wanna make a good impression.
Um tipo novo na equipa. Quer causar boa impressão.
New guy on the team?
Novo membro da equipa?
It's probably the new guy she's seeing. Some real estate douche bag.
Deve ser o novo tipo com quem ela anda, um idiota de uma imobiliária.
New guy, since you took your sweet time showing up in my life can you just give me a few more minutes alone with my sister?
Ó "Novidade", já que resolveste aparecer na minha vida, podes só dar-me mais uns minutos a sós com a minha irmã?
See, I'm afraid Anna may be seeing a new guy.
- Aguentas? Sabem, temo que a Anna esteja a sair com uma pessoa.
So I hear... I heard that you have a new guy a new boyfriend, or, ha-ha-ha, whatever.
Ouvi dizer... que tens um novo rapaz, novo namorado, ou lá o que é.
Hey, once a new guy gave him a blowjob, yeah...
Uma vez, um dos tipos dele fez-lhe um broche.
It's that new guy, Tonami.
- É aquele tipo novo. - Tonami.
New guy, Melvin Panton.
Um novato. Melvin Panton.
You're a talker, new guy.
Você é um tagarela, cara novo.
That new guy? He's holding us up.
O novo só nos atrasa.
The new guy.
O novo tipo.
New guy didn't work out?
O tipo novo não apareceu?
Vanco new guy don't speak Spanish. What's up? Hey, white boy, better learn Espanol, huh?
Vanco o tipo novo não fala espanhol.
Who's the new guy?
Quem é a nova cara?
She's not gonna bring that new guy over and sleep with him in our bed, is she?
Ela não vai levar aquele homem para dormir na nossa cama, pois não?
Julian, this is Juan, the new guy.
Julián, este é o Juan, o novo.
You sure the new guy can be trusted?
Que tal o novo? Achas que é de confiança?
Who's the new guy?
Quem é o gajo novo?
The new guy, right?
O rapaz novo, certo?
How's it going with the new guy?
Como se está a sair o tipo novo?
Yeah, let's hear from the new guy.
Sim, vamos ouvir o amigo novo.
Tommy just hired a new guy on his desk.
Tommy acabou de contratar um novato no escritório.
But then there's this new guy. Very cool, very Will Smith-esque, who would not like it if he helped his hero.
Mas há um tipo novo muito porreiro, tipo Will Smith que não gostaria ajudasse o seu herói?
Personal hero, cool new guy.
Herói pessoal, novo tipo porreiro.
He's my new boss - this guy.
- É o meu novo chefe. - O teu novo chefe?
Just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place.
O suficiente para teres um pátio novo, mas não para aquele tipo de Pittsburgh ficar com o teu lugar.
Look, you can't just bleed a guy's insurance dry just because you want to pay for a new X-ray machine.
Não pode esgotar o seguro a um tipo, só porque quer pagar uma máquina de raio-X nova.
I was the guy everyone called to find out where the new hotspots were clubs, bars, restaurants.
Era a mim que ligavam para saber quais os sítios que estavam na moda clubes, bares, restaurantes.
The guy who had sex with my wife two days after our "let's get acquainted with my new boss" dinner.
O gajo que fez sexo do nosso jantar "Vamos conhecer o meu novo chefe".
God bless our new plant manager whoever the poor guy is.
Que Deus abençoe o novo gerente da fábrica seja lá ele quem for.
If you don't like this guy, we take a day, we come up with a new plan.
Se não gostares dele, paramos e podes arranjar outro plano.
This guy's been working on double-crust pizza for five years, got $ 50 million invested, major new product for him.
Ele está a trabalhar há 5 anos em pizzas duplamente crocantes. Tem 50 milhões investidos. Para ele, é um grande produto novo.
Oh, this new mail guy is driving me crazy.
Este novo tipo do correio está a deixar-me doida.
There's a guy in New York I used to work with, he's gonna help us. Name?
Um homem em New York, com quem eu trabalhava, me ajudará.
I have new feathers, and you're throwing it over for a guy who knows what kind of daisy goes with a peeny?
Tenho novas penas e tudo mais, e tu com outro tipo que sabe que margarida combina com um pêonis.
Dude, all you got to do is tell her he's coming to be the new pool guy or whatever, and see what happens.
Mano, tudo que tens a fazer, é dizer-lhe que ele vem para ver a tua nova piscina ou outra coisa, e vê o que acontece.
You the new guy?
- És tu o novo?
You're the new guy in the band, right?
- É o novo elemento da banda, certo?
I told Darnell about finding Mr. Turtle... so he gave me his new address for me to ship the little guy to him.
Contei ao Darnell que encontrámos o Sr. Tartaruga, então deu-me a sua nova morada para eu enviar-lhe o pequenote.
New front-runner : the dumb guy.
Nova escolha : O idiota.
Everybody, this is Sir Charles Miner, and he is the new VP for the Northeast region, so just give it up for this big guy, right?
Pessoal, este é o Sir Charles Miner o novo vice-presidente da região nordeste. Aplausos para o grande.