Niña tradutor Português
4,304 parallel translation
Come on, Nina. - He's not well.
O senhor não regula.
- I'll bunk with Nina.
- Vou dormir com a minha filha.
Okay, I think we need some closure... with what happened to Nina last month... because we all cared so much for her.
Muito bem, penso que precisamos de um desfecho com o que se passou com a Nina no mês passado porque todos nos preocupávamos com ela.
It's going to be hard, but I am going to sit here and pretend to be Nina.
Vai ser duro mas vou ficar aqui sentada e fingir que sou a Nina.
And as you feel led, I want you to verbalize to me... to Nina... how her suicide affected you.
E assim que se sentirem à vontade, quero que me verbalizem... à Nina... como é que o suicídio dela vos afectou.
I just wanna say... to you, Nina, that I don't understand how you could give up.
Eu só queria dizer... a ti, Nina... que não compreendo como é que foste capaz de desistir.
Would you like to say something to Nina?
Gostarias de dizer algo à Nina?
And that they then sent her body back in a Rubbermaid cooler... which then got stuck in Customs for, like, a week... before Nina's husband could even claim it?
E que depois mandaram o corpo dela de volta numa geleira que ficou presa na Alfândega, tipo, uma semana, até o marido da Nina o poder reclamar?
Way to go, Nina.
Bem jogado, Nina.
I just came here for Nina's address.
Só vim cá buscar a morada da Nina.
N-Nina from group?
A Nina do grupo?
Yeah, that Nina.
Sim, essa Nina.
Nina never even talked about you.
A Nina nunca falou de si.
I lied about Nina not leaving a note.
Eu menti sobre a Nina não ter deixado um bilhete.
I was never impressed with the whole Saint Nina thing.
Nunca fiquei impressionada com essa coisa toda da Santa Nina.
The army of one could've ditched the other Nina before he came to his senses.
Ele pode ter descartado a outra arma antes de cair em si.
_
Nina Sergeevna, o grupo está reunido?
_
Ela está viva. Vá lá, Nina Sergeevna.
_
Parabéns, Nina Sergeevna.
_
Eu sou um feminista, Nina.
_
Vamos apanhá-los. A Nina vai apanhá-los.
Nina.
Nina.
I'm here to talk about Nina Sergeevna.
Estou aqui para falar sobre Nina Sergeevna.
Nina's at such grave risk.
Nina está em grande perigo.
What can you give me... in exchange for Nina's safety?
O que você pode dar-me... em troca da segurança da Nina?
_
Os teus relatórios, Nina Sergeevna.
_ _
Nina Sergeevna, li os seus relatórios... sobre a operação com o Agente do FBI.
Mm, Nina.
Nina.
I love you, Nina.
Amo-te, Nina.
_
Estás a escrever um romance, Nina Sergeevna?
_
Nina Sergeevna, podes estar a sair do buraco em que te meteste.
_
Vai ficar tudo bem, Nina Sergeevna.
Is your name Nina Sergeevna Krilova?
O teu nome é Nina Sergeevna Krilova?
Do you trust me, Nina Sergeevna?
Confias em mim, Nina Sergeevna?
Are you a KGB officer, Nina Sergeevna?
É uma agente do KGB, Nina Sergeevna?
_
És uma boa mentirosa, Nina Sergeevna.
What can you give me in exchange for Nina's safety?
O que é que pode dar-me em troca da segurança da Nina?
Where's Nina?
Onde está a Nina?
If anything happens to me, of course, what I know about Nina, everyone will know.
Se algo acontecer comigo, todos saberão o que eu sei sobre a Nina.
You're not going to die, Nina.
Tu não vais morrer, Nina.
- You mean you. - Nina...
Queres dizer tu.
You don't trust me!
- Nina... - Tu não confias em mim!
My military friend here, Nina.
O meu primo é militar, Nina.
- You pushed Nina too hard.
Puxaste demais pela Nina.
you, me, and Nina.
Tu, eu e a Nina.
You forgotten what happened to Nina? No.
Esqueceste o que aconteceu com a Nina?
To honor what we built... you, me, Nina.
Para honrar o que construímos. Tu, eu, Nina
I am honoring Nina by protecting Nina's daughter, by protecting Bo!
Eu estou a honrá-la ao proteger-lhe a filha. A proteger a Bo!
Nina Adams.
Nina Adams.
Winter has you worried that Bo might get sick like Nina.
O Winter fê-lo temer que a Bo pudesse ficar doente como a Nina.
You read about Nina Adams?
Leu sobre a Nina Adams?