English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nom

Nom tradutor Português

156 parallel translation
Nom de dieu!
Meu Deus.
- Nom de dieu!
- Valha-me Deus.
Since there are no more nominations for President, I hereby declare the nomina...
Como não há mais nomeações para presidente, eu portanto declaro a nom...
♪ Giacomo is my nom de plume ♪
Giacomo é o meu pseudónimo
- Nome, Alaska.
Nom, Alasca.
Possibly you know him better by his nom de voyage, or his name he travels under.
Provávelmente conhece-o melhor pelo nome original, mas neste planeta... ele é conhecido por Superman.
Sacré nom di Diou!
Valha-me São Cricalho!
Ah, nom de Dieu!
Valha-me Deus.
Ah, nom di Diou, for sure...
Valha-me São Cricalho.
Oh, nom de Dieu!
Oh, meu Deus!
Fart already, nom di Diou!
Dá-lá uns peidos, porra!
Nom di Diou, let's guzzle a "canon"!
Porra, vamos lá empinar um copito!
Nom di Diou, a little "canon"!
Porra, vai uma pingota!
But it's not done, nom di Diou, nom di Diou, you slut!
Mas isso não se faz, sua ordinária
Ahhh... nom di Diou, nom di Diou...
... por São Cricalho!
Don't you get it? Pour me a "canon", nom di Diou!
Não percebeste, serve aí uma pinguita, por São Cricalho!
Ahhh... nom di Diou!
Por São Cricalho!
Oh nom di Diou! The Mayor!
Por São Cricalho, o presidente da câmara!
- Or is it a nom de plume?
- Ou isso é uma alcunha?
- It is a nom de plume.
- Isso é uma alcunha.
That would explain the nom de Neptune.
- Isso explicaria o nome.
COMANDANTE MARTI Nom de Guerre Field Commander, Rebel Army... and Morazon Province in the east.
E a Província Morazón no leste.
Maybe he used a nom de plume.
Talvez ele tenha usado um pseudónimo.
Nom of Dieu...
Nom de Dieu...
Porky, is that your nom-de-guerre Johnson?
- É onde também mora aqui o Porky. - Porky? É essa a sua alcunha, Johnson?
One jump ahead of the slowpokes, One skip ahead of my doom Next time, going to use a nom de plume
Um pulo à frente dos descuidados um passo à frente da minha desgraça da próxima vez escondo-me com um espanador
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.
Apareceu uma mulher que se chama Anne Giselle.
- Nom de nom de nom.
Santo Deus!
NOM HE'S NOT.
Não, não é!
It's sort of a nom de guerre.
Pode chamar-lhe um nome de guerra.
lmpossible is my nom de plumb.
Impossível é o meu pseudónimo.
They've merely changed their name. They're the same!
Ils ont changé le nom mais ils sont les mêmes, sempre os mesmos -
- lt's a nom de plume.
- É um nom de plume.
You meant the stomach-churning carnage that earned you your unfortunate nom de guerre.
Referia-se à carnificina que lhe atingiu o estômago... que lhe deu a sua infeliz alcunha.
Many of you may know this concept By its more popular nom de plume - Survival of the fittest.
Muitos de vocês poderão conhecer este conceito pelo seu nome mais corrente, a lei do mais forte.
I am his nom de plume.
Sou o seu pseudónimo
Our uncle works on one in Nome, and we'd be great at that.
O nosso tio trabalhou numa em Nom, e ele era o máximo naquilo.
Sacré nom d'un chien... va!
Maldição!
- Comment tu t'appelles? Mon nom c'est Abdul Khadir Danger.
Olhar à esquerda!
Nome de plume.
Nom de plume.
Mon nom, c'est Mike
O meu nome é Mike.
Bourbaki is in fact the nom de plume for a group of French mathematicians led by Andre Weil who decided to write a coherent account of the mathematics of the 20th century.
Bourbaki é de facto um pseudónimo de um grupo de matemáticos franceses liderado por André Weil, que decidiram escrever um relato coerente da matemática do século XX.
No, you see, because Alan Conway is merely my nom de travel. Life is much easier sailing under that nom.
Alan Conway é apenas um nom-de-voyage, a vida é muito mais fácil de viver sob esse nom.
That's my nom de plume.
É o meu pseudónimo de escritor.
- as a nom de plume.
- como pseudónimo.
- A nom...
- O nome...
Your Reverence, Bernardo Guardi is a nom de plume.
Vossa Reverência, Bernardo Guardi é um pseudónimo.
Bernardo Guardi is a nom de plume perhaps the plume's nom is
Bernardo Guardi é um pseudónimo talvez o nome do pseudónimo seja...
That's good enough.
Já é bem nom.
- You missed me at the wedding?
- Sentiram a minha falta nom casamento?
- Ah, the nom d'amour.
- Ah, o nome de guerra.
nomad 59
nomi 34
noma 66
nomar 20

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]