English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / None of this is real

None of this is real tradutor Português

139 parallel translation
None of this is real.
Nada disto é real.
I appreciate the drive and everything but none of this is real unless I hear this engine kick over just once.
Gostei da nossa voltinha e tal mas nada disto é real se não ouvir som do motor pelo menos uma vez.
None of this is real.
Isto não é real.
None of this is real and unless you destroy this ship that you think you're on, you're going to die.
Nada disto é real e a menos que você destrua esta nave que você pensa que está, você irá morrer.
None of this is real.
Nada disso é real.
None of this is real...
Nada disso é real...
But none of this is real.
Mas nada disso é real.
None of this is real!
Nada disto é real!
Paul, none of this is real.
Paul, escuta, nada disto é real.
No, no, I didn't, it wa, none of this is real!
Não, eu não sabia, nada disto é real!
- None of this is real.
- Nada disto é real.
If none of this is real, why does it hurt so much?
Se nada disto é real, porque dói tanto?
I'm not sure which... but none of this is real.
Não estou bem certo, mas nada disso é real.
Because you have to understand, Frank, none of this is real.
Porque tem de compreender que nada disto é real.
None of this is real, is it?
Nada disto é real, certo?
Listen to me, sweetheart. None of this is real.
Ouve, querida, nada disto é a sério.
None of this is real to me either.
Nada disto é real para mim, também.
None of this is real to me, either.
Nada disto é real para mim também.
None of this is real to them.
Nada disto é real para eles.
None of this is real.
Nada disto é realidade.
None of this is real!
Não. Não! Nada disto é a sério!
You're just in your bedroom, you're playing a game, and none of this is real.
Estás no teu quarto, a jogar um jogo, e nada disto é real.
So none of this is real?
Então, nada disto é real?
He's talking like he's crazy, like none of this is real!
Ele está a falar como se fosse louco, como se nada disto fosse real!
Look, none of this is real.
Olha, nada disto é real.
- It's a dream, none of this is real.
É um sonho, Bobby. Nada disto é real.
None of this is real.
Nada disto é a sério.
Now that either makes me a time traveler, a-a lunatic... or I'm lying in a hospital bed in 2008, and none of this is real.
Isso faz de mim um viajante no tempo, ou um lunático, ou estou numa cama de hospital em 2008, e nada disto é real.
Right, so none of this is real.
Certo, então nada disto é verdadeiro.
None of this is real, to get out of here.
Nada disto é real, até que saias daqui.
None of this is real
Estarei morto?
I only know that none of this is real.
Só sei que nada disto é real.
Mom, none of this is real.
Mãe, nada disto é real.
None of this is real.
- Nada disto é real.
None of this is real, okay?
Nada disto é real, está bem?
None of this is real. Okay, fine.
Nada disso é real.
And if none of this is real...
E se nada disto é real...
None of this is real and none of you are being real.
Nada disto é verdadeiro e nenhum de vocês o está a ser.
None of this is real.
Nada disto é verdade.
You're pretending to be somebody else... So that I'll realize that... That none of this is real.
Estás a fingir ser outra pessoa, para que eu perceba que nada disto é real.
I know that you're freaked out, but part of it is because none of this is real for you yet.
Sei que está assustada, mas só porque nada disso é real para você ainda.
But Sydney none of this is real!
Mas Sydney, nada disto é real.
Mind you, this is a real beauty. I mean, none of your blood caked on the walls and flesh flying out of the windows, inconveniencing the passers-by with this one.
Não haverá sangue nas paredes nem carne a voar pelas janelas, incomodando os transeuntes.
But none of this is real. My feelings are real.
- Meus sentimentos são reais.
Hey, but this is the real thing, man. This is rock'n'roll. None of that gimmicky stuff.
Hei, mas isto é coisa real homem, isto é rock'n'roll. não é dessas tretas comerciais.
None of this is real. No!
Não...!
Okay, so none of this shit is real?
Nada disto é verdade.
Now, none of this is in my employment contract so I need to know from you and Super G what my real job description is here.
Ora, nada disto está no meu contrato por isso tenho de saber por ti e pelo Super G qual é a minha verdadeira, descrição de funções.
So none of this is real?
Nada disto é verdadeiro?
But I think... That none of this- - is real.
Mas eu acho que nada disto... é real.
None of this shit is real.
Bacano, sem stress.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]