English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Notarized

Notarized tradutor Português

87 parallel translation
Now, it's witnessed and notarized and signed by Alexandra Del Lago.
Assinado pela Alexandra Del Lago, perante testemunhas, no notário.
fully notarized.
Reconhecidos por notário.
What do I have to do, give you a notarized statement?
Que tenho de fazer? Dar-te uma declaração autenticada?
All translated from the Portuguese, notarized, authenticated by the Portuguese Consul, the works.
Tudo traduzido do Português, autenticado pelo Consul Português, os trabalhos.
Notarized depositions, tire prints, blood samples.
Depoimentos... Rastos de pneus. Amostras de sangre...
Okay, Peg. From now on, I want your shopping receipts notarized.
A partir de hoje, quando fores ás compras, quero os recibos autenticados.
See that notarized signature?
Vê a assinatura reconhecida por um notário?
Get the letter notarized. Take it to Father Bob.
Leva a carta ao notário e entrega-a ao padre Bob.
Applicants should furnish cassettes of sample conversation... notarized certification of marital disinclination... references re :
As candidatas deverão fornecer cassetes de amostras de conversas... certidão notarial de desinclinação matrimonial...
It was notarized and witnessed by Mrs. Lucy DeIaney.
Mrs. Delaney foi testemunha perante o notário...
Blueprints of the dummy, notarized photos of you making the dummy and an alternate wording for the banner.
Desenhos do boneco, fotografias autenticadas de ti a fazeres o boneco e uma frase alternativa para o cartaz.
I'll need picture I.D., proof of ownership of the cat notarized proof of kinship with the deceased.
Preciso da fotografia de identificação, de prova da propriedade do gato e de prova certificada do parentesco com o falecido.
I'll need picture l.D., proof of ownership of the cat notarized proof of kinship with the deceased.
Preciso da fotografia de identificação, de prova da propriedade do gato e de prova certificada do parentesco com o falecido.
ln it, he asked her to have two documents notarized, a record of Karl Haushofer's dream, and the horoscope cast by Schulte-Strathaus.
Nela, ele pedia-lhe que notariasse dois documentos, a cópia do sonho de Karl Haushofer, e o horóscopo feito por Schulte-Strathaus.
- You don't need this notarized?
- Isto não precisa de ser notarizado?
You realize this is not legally binding until it's been notarized.
Tens noção de que isso não tem valor legal sem ser registado?
I can open a bakery and as soon as I get this puppy notarized,'m egay bind.
Posso abrir uma padaria e, quando reconhecer este cachorrinho, serei legalmente cega!
Signed, initialed, notarized.
Assinado, rubricado, autenticado.
Signed and notarized commitment... to donate all proceeds to charity.
Assinado e autenticado no notário... para doar todos os rendimentos a uma instituição de caridade.
They've all been notarized.
Estão todos autenticados.
I wouldn't trust you if your tongue came notarized.
Não confiaria em si nem que tivesse um selo na testa.
- The loan agreements need to be notarized. - I got it.
Os documentos dos empréstimos têm de ser autenticados.
Booker, make two copies of this petition, have it notarized, and then messenger it over to 34 Langley, and then I need -
Booker, faça duas cópias dessa petição, reconheça em cartório e envie para a rua Langley, 34, e então preciso...
- I have a notarized letter instructing me to get Mr Provencher's check.
- Eu tenho uma carta autorizada a dizer para ir buscar os cheques de Mr Provencher.
Right, a notarized statement.
Uma declaração autenticada.
End-user certificates need to be forged and notarized,
O certificados para uso pessoal precisam de ser falsificados e reconhecidos no notário.
The lease of that building was notarized.
O contrato de aluguer do prédio foi autenticado.
It's a notary thing - - a thing to get notarized.
É um assunto com o notário... Uma coisa que tem de ser registada.
Well, I'll need a notarized letter saying as such.
Bem, eu preciso de uma carta assinada a dizer isso.
Oh, man- - it's notarized!
Meu... está autenticado!
It's signed, witnessed, notarized. Cauterized, circumcised.
Está assinada, confirmada, reconhecida, cauterizada, circuncidada.
Anything you need me to have notarized?
Precisas que trate de alguma coisa?
He got caught when he tried to get the contract notarized.
Foi apanhado quando tentava que o contrato fosse aprovado no notario.
It need not be notarized or witnessed so long as it's in the testator's handwriting.
Não precisa de notário ou testemunhas, desde que seja a letra da pessoa.
You send them a notarized letter, right?
Manda uma carta autenticada pelo notário, não é?
Notarized, all legal.
Reconhecido notarialmente e perfeitamente legal.
All we have to do is fill out some forms, get them notarized, and that is that.
É só preencher uns formulários, levá-los ao notário e já está.
Signed, witnessed and notarized.
Assinado, com testemunhas e notabilizado.
- This one needs to be notarized.
- Esta precisa ser autenticada.
It's a pre-notarized transfer deed... of your controlling interest in Robbin Industries.
É uma transferência de escritura pré-notarial, do teu controle acionista na Robbin lndustries.
Maybe we should have your head notarized.
Talvez devêssemos levar a tua cabeça ao notário.
If it wasn't notarized, I'd think it was a fake.
Se não estivesse autenticada, pensava que era falsa.
These are notarized surrogacy agreements for all the women who were found in the apartment.
Estes são os acordos de todas as mulheres no apartamento.
You sign this deed, have these notarized, and per the terms of your husband's great aunt's will, the house is yours.
Assinam esta escritura, passam-na pelo notário, e pelos termos do testamento da tia-avó do seu marido, a casa é vossa.
This contract is signed, countersigned and notarized.
Este contrato está assinado, duplamente assinado e aprovado pelo notário.
They should have notarized the signature.
Eles cometeram o erro. Eles deveriam ter verificado a assinatura.
You can come with us, we'll just quickly get it notarized.
Você pode vir conosco, nós vamos apenas rapidamente buscá-la reconhecida.
Those signatures were neither witnessed nor notarized.
Assinaturas sem testemunhas ou autênticadas.
Not only did he and Jessica sign the lease, but it was also notarized.
Não só arrendaram juntos, como foram ao notário.
The bank has paperwork signed and notarized.
O banco tem a papelada assinada e notariada.
Just have these notarized...
Reconheça firma e devolva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]