Nothing to do with me tradutor Português
1,154 parallel translation
It has nothing to do with me.
Não tem nada a ver comigo.
It has nothing to do with me.
Não tem nada que ver comigo.
Obviously this situation has nothing to do with me.
Obviamente, esta situação não tem nada a ver comigo.
Because what happened to him has nothing to do with me.
O que lhe aconteceu nada tem a ver comigo.
This has got nothing to do with me.
- Isso já não tem nada a ver comigo.
This has nothing to do with me and Maggie.
Eu e a Maggie não temos nada com isso.
And what you do when you're not with me has nothing to do with me, and vice versa.
E o que fazes, quando não estás comigo, não me diz respeito e vice-versa.
Nothing to do with me?
Não é por mim?
One that has nothing to do with bats, and therefore nothing to do with me.
Alguma que nada tenha que ver com morcegos, e portanto nada que tenha que ver comigo.
It had nothing to do with me.
Nao tinha nada a ver comigo!
That has nothing to do with me.
Não tenho nada com isso.
So by the time I got out, my family was either dead... gone, or they didn't want nothing to do with me.
Assim para quando saí, meus familiares estavam mortos... foram-se ou não queriam saber nada de mim.
It's got nothing to do with me.
Não tem nada a ver comigo!
It'll be nothing to do with me.
Não terá nada a ver comigo.
Whatever my father and Mac are into has nothing to do with me.
O que o meu pai e o Mac fazem não tem nada a ver comigo.
Some other things happened over the Iast day that had nothing to do with me being a cop.
Outras coisas aconteceram no último dia que não tiveram nada a ver com eu ser policia.
I keep telling these guys it's got nothing to do with me.
Farto-me de lhes dizer que eu não tenho mérito nenhum.
- This has nothing to do with me.
Eu não tenho nada a ver com isto.
- Take it easy. This has nothing to do with me.
Isso não tem a ver comigo.
All that has nothing to do with me!
Isso não tem nada a ver comigo!
That had nothing to do with me or this building.
Não tem nada a ver comigo ou este prédio.
Me and him have nothing to do with this.
Nós não temos nada com isto.
Me and him had nothing to do with this.
Nós temos nada com isto.
That was evil. With evil all around me, I can do nothing but evil to survive.
Com tanto mal ao meu redor, só posso sobreviver fazendo o mal.
Nothing to do with me.
- Não fiz nada!
I've nothing do with him. Who he is, what he does, who else will he chase and rape... lt makes no difference to me.
Quem ele é, o que ele faz, quem mais ele vai perseguir e matar...
Good, because there is nothing in me that wants anything to do with Jeremy ever again.
Óptimo, porque não há nada em mim que queira ter alguma coisa a ver com o Jeremy. Nunca mais.
And it has nothing to do with the fact that Jake's so cute and Harvey's so repulsive.
E não me olhes dessa maneira.
You promised me you would have nothing to do with that place.
Prometeste-me que não terias nada a ver com aquele lugar.
It has nothing to do with generosity, believe me.
Não tem nada a haver com generosidade, acredita.
You had nothing to do with it. It's me.
Não tinhas nada a ver com aquilo.
Maxine will have nothing to do- - She barely has anything to do with me now.
Maxine não terá nada... ela mal quer alguma coisa comigo agora.
That whole play-acted, "take me" phony sacrifice that you've been jerking off with had nothing to do with her real death.
Toda aquela cena de sacrifício fingido que o tem excitado tanto, não tem nada a ver com a morte dela.
It's not to humiliate you... and it's nothing to do with guilt.
Não é para humilhá-la e nem por me sentir culpada.
- It has nothing to do with it.
Andy, queres dizer-me que a gaja é mais importante do que isto?
And I gotta tell you, I've had a lot to regret in my life but nothing more than the way things went with Harry.
E digo-te, arrependo-me de muitas coisas na minha vida, mas de nada mais do que como as coisas correram com a Harry.
Pleasing me has nothing to do with it.
Dar-me prazer não tem nada a ver com isto.
Unless you can help me with that, we got nothing to talk about, Father.
Salvo que possa me ajudar com isso, não temos do que falar, Pai.
It has nothing to do with me.
Acabei de inventar essa.
So the reason Harvey's been acting so weird toward me lately has absolutely nothing to do with his French test.
Os sonhos têm que ser interpretados. Eles são simbólicos.
It has nothing to do with me. You were the killer.
Isso nada tem que ver comigo!
Sheila, if you need me I'm standing here with absolutely nothing to do.
Sheila, se precisares de mim, estou aqui a olhar para o boneco.
And. Andy. believe me. this has absolutely nothing to do with you.
E, andy, acredita, isto não tem absolutamente nada a ver contigo.
With nothing else to do, I was forced to go bar-hopping with Hicks.
Sem alternativa, me vi forçado a freqüentar bares com Hicks.
It had nothing to do with any church for me, gaffer.
Para mim, não teve nada a ver com religião.
We're the greatest plan ever made, and I had nothing to do with it!
Pareceu-me que éramos o melhor plano alguma vez feito e não tinha sido planeado por mim.
You said you'd die with me. 'Cause you had nothing better to do.
Não, disseste que morrerias comigo porque não tinhas nada melhor para fazer.
To me, that is a manifestation of a person's true nature... a chance to forget everything... that has nothing to do with you.
Para mim é uma manifestação da verdadeira natureza da gente. Uma possibilidade de esquecer todas as coisas... que não têm nada que ver com você.
I have nothing to do with caste, creed and religion All I care for is that advice Murad Khan gave me
Tudo o que me importa é o conselho que Murad Khan deu-me
The idea, when it first burst upon me, was a tremendous shock. And let me say that it has nothing to do with releasing so-called atomic energy.
Quando a idéia me apareceu, foi um enorme choque e deixem que diga, não tem nada a ver com libertar a tal energia atômica.
And it scared me because it had nothing to do... with anything I'd ever heard before.
E assusta-me porque não tem nada a ver com nada do que tenha ouvido antes. Não era música de filme.