Nui tradutor Português
89 parallel translation
"To the honorable samurai from Kohei and Nui."
"Para o honorável samurai de Kohei e Nui."
That they still exist on the cliffs of Motu-Nui :
Que elas ainda existem nos penhascos de Motu-Nui.
Hotu Matu'a's descendants called the island Navel of the World, Rapa Nui.
Os descendentes de Hotu-Matua, chamaram à sua ilha "O Umbigo do Mundo", Rapa Nui.
Who will climb the cliffs at Orongo in the spring? And swim with the sharks to Motu Nui? For the first manutara egg?
Quem escalará os penhascos de Orongo na primavera, e nadará com os tubarões até Motu-Nui, pelo primeiro ovo de Manotara?
For the Short Ears to enter The Birdman race The Great Moai must be finished
Para um Orelhas Curtas poder entrar na corrida do Homem-Pássaro, o grande Moai tem que estar acabado, com o chapéu, no dia em que as aves do sol chegarem a Motu-Nui.
At Motu Nui. But if he loses the race The Short Ear competitor will be sacrificed
Mas, se perderem a corrida, o concorrente dos Orelhas Curtas será sacrificado, para honrar o reinado do novo Homem-Pássaro, por causa da vossa insolência de hoje!
Competitors, prepare yourselves to Descend these heights, swim to Motu Nui, and find
Competidores, preparem-se para descer estas falésias, nadar até Motu-Nui e encontrar o primeiro ovo de Manutara.
This could be Mata Nui. Mata Nui?
Isto pode ser Mata Nui.
And what's on Mata Nui?
Mata Nui? E o que fica em Mata Nui?
Miss Nui?
Olá?
We embraced these gifts and, in gratitude, we named our island home Mata Nui after the Great Spirit himself.
nós aceitámos estas ofertas e, em gratitude, nós nomeámos a nossa ilha natal Mata Nui em homenagem ao proprio Grande Espirito.
For Mata Nui's brother, the Makuta, was jealous of these honours and betrayed him, casting a spell over Mata Nui, who fell into a deep slumber.
Pois o irmao de Mata Nui, O Makuta, era invejoso destas honras e traiu-o, lançando um feitiço sobre Mata Nui, que caiu num profundo repouso.
We dedicate this kohlii field to the Great Spirit, Mata Nui, and to the three virtues - unity, duty, destiny.
Nós dedicamos este campo de kohlii Ao Grande Espirito, Mata Nui, e às 3 virtudes - unidade, dever, destino.
Mata Nui!
Mata Nui!
Legends foretell the coming of a Seventh Toa who will bring light to the shadows and awaken Mata Nui.
Lendas preveem a vinda de um setimo Toa que trará luz as sombras e despertará Mata Nui.
Who can fathom the wisdom of Mata Nui?
Quem pode aprofundar a sabedoria de Mata Nui?
Mata Nui protect us!
Mata Nui protege-nos!
Is there any place on Mata Nui where you do feel at home?
Ha algum lugar em Mata Nui onde te sintas em casa?
We all have a duty to Mata Nui.
Todos nós temos um dever para com Mata Nui.
Kini Nui, the great temple.
Kini Nui, o grande templo.
Mata Nui is wiser than all.
Mata Nui é mais sabio que todos.
Mata Nui will be awakened this day.
Mata Nui despertará neste dia.
We are to awaken Mata Nui today.
Nós temos que acordar Mata Nui hoje.
Now I will protect Mata Nui from you.
Agora eu protegerei Mata Nui de ti.
Light has revealed the will of Mata Nui.
A luz revelou a vontade de Mata Nui.
We Rahaga have come to Metru Nui in search of Keetongu ourselves.
Nós, Rahaga, viemos para Metru Nui à procura de Keetongu.
I say we returned to Metru Nui to rescue the Matoran, not go on safari.
Eu digo para voltarmos para Metru Nui, para salvar os Matoran, não para um safari.
As our brave heroes struggled through a most treacherous journey across the island of Metru Nui, the shadow of the Visorak horde was never far behind.
Como os nossos bravos heróis lutaram através da mais preciosa jornada, através da ilha de Metru Nui, a sombra da horde Visorak nunca esteve muito longe.
Next stop, Mata Nui.
Próxima paragem, Mata Nui.
On this island lived a people called Rapa Nui.
Nessa ilha viveu um povo chamado Rapa Nui.
But what really impressed me was Te Pito o Te Whenua... a rock sacred to the Rapa Nui.
Mas o que me impressionou mesmo foi o "tepitoo o tefenua"... uma pedra sagrada para os rapa nuis.
The so--ordinary people do nuiþi.
Sabes, menos pessoas.
He resides in Karda Nui and idolizes the Toa.
Reside em Karda Nui e idolatra os Toa.
I don't think there are any ducklings on the mystical island of Voya Nui.
Também podem jogar? Acho que não há patos na ilha mítica de Voya Nui.
Initially, life must have been easy for the Easter Islanders, the Rapa Nui.
A principio, a vida deve ter sido fácil aos habitantes da ilha de Rapa Nui.
vast quantities of wood were used to transport the stone statues, and slowly but surely, the Rapa Nui used up their island's precious resources.
Grandes quantidades de madeira foram utilizadas no transporte de estátuas era lento porém seguro, mas o Rapa Nui esgotou seus preciosos recursos da ilha.
By the time of their ultimate collapse, the Rapa Nui had changed their island beyond recognition.
No momento de seu colapso final, o Rapa Nui havia mudado sua ilha além de seu reconhecimento.
And these are the cliffs that once rang to the sound of those huge seabird colonies, all hunted to extinction by the Rapa Nui.
E estas são as rochas que, uma vez, tocaram o som daquelas gigantescas colônias de aves marinhas, todas caçadas, até a extinção pelo Rapa Nui.
The rise and tragic demise of the Easter Islanders, the Rapa Nui, is now legendary.
O desenvolvimento e o trágico desaparecimento de ilheus de Páscoa, os Rapa Nui, agora é uma lenda.
Understandably, this version of Easter Island's history remains controversial, because it suggests the Rapa Nui were incredibly short-sighted.
Esta versão da história da ilha da Páscoa permanece controversa, porque sugere uma baixa visão dos Rapa-Nui.
But a new theory suggests the Rapa Nui were powerless to prevent their downfall, for when they arrived on this island, they were not alone.
Mas uma nova teoria sugere que não estava em poder dos Rapa Nui porque, quando chegaram a esta ilha, não estavam sozinhos.
Other South Pacific islands have also seen civilisations rise and fall, though none have left such dramatic reminders of their passing as the giant statues of the Rapa Nui.
Outras ilhas do Pacífico Sul viram civilizações surgirem e desaparecerem, mas nenhuma delas deixou memórias tão dramáticas de seu passado como as estátuas gigantes dos Rapa Nui.
A few Rapa Nui survived, and now they're thriving once more, entertaining visitors from the outside world.
Uns poucos Rapa Nui sobreviveram, e agora tentam progredir novamente, entretendo visitantes.
I'm Mata Nui.
- Eu sou Mata Nui.
Mata Nui, meet Raanu.
Mata Nui, apresento-te Raanu.
Mata Nui's new in town.
Mata Nui é novo aqui.
Well, maybe Mata Nui does.
Talvez o Mata Nui tenha.
Mata Nui! We're finished unless we can make it to my village.
Mata Nui, estamos acabados a menos que consigamos chgar à minha aldeia.
Trust me, Mata Nui, I've seen you fight.
Acredita em mim, Mata Nui, euvi-te lutar.
Nui!
Nui!
That's the Wharenui.
- Aquela é a Whare nui.