Null tradutor Português
177 parallel translation
Ricky and I would have been null and void.
Ricky e eu temos sido nulos e sem efeito.
That recognition is null and void if I happen to suddenly realize... that you are not of sound mind.
Ela deixa de ter qualquer validade, se eu perceber que não estás no teu perfeito juízo.
Under Section 37-B of the contract signed by him it states clearly that all offers shall become null and void if and you can read it for yourself in this copy :
Na secção 37-B do contrato que assinou... diz claramente que as ofertas serão anuladas se... e pode lê-lo você mesmo nesta cópia :
Your claim was declared null by the mining council two years ago.
A tua posse foi declarada nula pelo conselho de mineiros há 2 anos.
There is the null setting.
Há a configuraçao nula.
Twist my widdershins until you reach the null position.
Gire no sentido anti-horário... até chegar a posiçao nula.
Spock, how long since you've worked out in null-gravity combat exercises?
Spock, quando treinou combate em gravidade zero pela última vez?
The XIVth Congress itself will be declared null and void. Dubcek in Moscow will have to finish the operation of exorcism. So, look well at these images.
Um Partido Comunista que, saindo do stalinismo,... se transforma e se reinventa em uma democracia socialista... o que, dizem os reacionários, era impossível.
Have a null reading at the center of the cloud.
Não temos leitura do centro da nuvem.
A null-gravity fork, the latest word in dining accoutrements :
É um garfo anulador de gravidade o último grito em talheres.
We'd better, Null Unit.
É melhor que os tenhamos, Unidade Inútil.
- It's a null game.
- É um jogo nulo.
By the powers vested in me, I hereby declare our marriage null and void!
Pelos poderes em mim investidos, declaro o nosso casamento nulo, daqui em diante!
It's null and void.
É nulo e inválido.
Null and void.
Sem efeito e sem validade.
- Good. "Faultily faultless, icily regular, splendidly null."
"Imperfeitamente perfeita, gelidamente normal, esplendorosamente inexpressiva"...
Splendidly null.
- Não é um grande elogio.
We've reached an apparent null.
Chegámos a um vazio aparente.
In any case, I may have to declare our arrangement null and void.
De qualquer forma, talvez tenha de declarar nulo o nosso acordo.
Lloyd, Lloyd All null and void
Lloyd, Lloyd... Nulo e vazio...
All right. Thanks to your good buddy, norm peterson, the first drawing is null and void.
Certo, graças ao vosso amigo Norm Peterson, o primeiro turno é nulo e sem efeito.
Once we find out we got a rat, the plan is null and void.
Se houver um traidor, o plano fica anulado.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly which until now had been theoretical.
O desaparecimento de nossa sonda sugere que podemos ter achado o primeiro exemplo de espaço nulo, uma anomalia até agora teórica.
- None usually. But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
- Normalmente não, mas esta tem dois phaser de tipo quatro para medir o espaço nulo.
Riker and the J'naii pilot will chart the null-space pocket.
Riker e a piloto j'nail vão medir o buraco do espaço nulo.
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
Detecto uma emissão de neutrinos proveniente do espaço nulo.
The port nacelle must have nipped the null pocket and shut down.
O impulsor roçou com o buraco nulo e se apagou.
The transporter array is in. In null space, we'll need to initialise it before we beam the J'naii crew onto this shuttle.
Os Transportes estão conectados, ainda que teremos que os iniciar antes de transportar à equipe j'nail a esta nave auxiliar.
The null space is affecting the annular-confinement beam.
O espaço nulo está afetando ao raio anular de confinamento.
In the hope that a map of null space will prevent losing other ships, we remain in orbit of J'naii, charting the anomaly.
Esperando que um mapa do espaço nulo evite a perda de outras naves, permanecemos na órbita de J'nail traçando a anomalia.
I have the plan for deploying warning buoys around the null space.
Comandante, tenho o plano para assinalar os arredores do espaço nulo.
You are null! I can overcome you with a hand.
Não vales nada Para ti é só com uma mão.
- You are afraid? I am null in kung fu.
Eu sou um zero no kung-fu.
Six months later, all that shit was null and void.
Passados seis meses, só existia vazio entre nós.
We'd like you to roll right to 0-6-0 and null your rates.
Gostaríamos que virassem para a direita para 0-6-0.
Why can't I null this out?
Porque não a consigo estabilizar?
Then everything's null and void.
Então, tudo acaba por não valer nada.
At this moment the target is directly above us, penetrating the Tokyo 3 Null Zone.
Neste momento está diretamente sobre nós, a penetrar a Zona Nula de Tóquio-3.
Now, in case you're worried that I might do something to speed that process up... Clause 14 stipulates that this contract shall be null and void... if you die from anything other than natural causes.
Agora, caso esteja preocupada que eu possa fazer algo para acelerar esse processo... a cláusula 14 estipula que este contracto será nulo e inválido... no caso que morra de outro modo que não de causas naturais.
Zilch, zero, zot, the null set.
Nadinha, zero, nulo.
The union's credibility is null.
A credibilidade do sindicato é nula.
The core sends a graviton surge through the projectors which locks onto a ship and sends it hurtling into null space to emerge a few hours later, hundreds if not thousands of light-years away.
O centro emitiu um pico de graviton através dos projetores que se trava em uma nave e a atira no espaço nulo para emergir umas poucas horas depois, centenas se não milhares de anos-luz de distância.
0-1-0-0-0-1-1-0-0... Null, adin, null, adin... 1-0-0-0-1-1-0-0-1-1-1.
0-1-0-0-0-1-1-0-0... 0-1-0-1... 1-0-0-0-1-1-0-0-1-1-1.
Then... Null, adin, adin, null, null, adin, null.
A seguir... 0-1-1-0-0-1-0
There's a little thing in the contract called a morals clause... and since, well, you don't seem to have any... the contract becomes null and his trusty sidekick void.
Há uma coisinha no contrato, chamada cláusula da moral... e como parece que não tens nada disso, o contrato é nulo e, o seu companheiro fiel, inválido.
That also is null and void. Wait.
Também isso é nulo e inválido.
Given our current situation, I'd say it's null and void.
- Agora já não importa.
- The rites will be null.
- Á força, acho que ção é válido.
It reads, "If Conrad, a.k.a. Concrete, should open the crate," and we know he will, " the contract shall be null and void.
Diz assim : " Se o Conrad, aliás Concreto, abrir o caixote e sabemos que o fará...
" Nullity differs from voidability in that an act can be declared null and void by the court ex officio...
"A nulidade de um acto processual difere da anulabilidade na medida em que o acto..."
You're right null!
Nulidade. É um caso de nulidade.