Numbnuts tradutor Português
103 parallel translation
I've drunk more beer, pissed more blood, banged more quiff, busted more balls than all you numbnuts put together.
Já bebi mais cerveja, mijei mais sangue, papel mais gajas, matei mais tipos que todos vocês juntos.
Numbnuts!
Tenho os tomates paralisados!
I just said you're on the air, numbnuts.
Acabei de vos dizer que estão no ar ó panasca.
Oh, where did numbnuts hide the snowblower?
Onde foi que o estéril escondeu o limpa-neves?
A trillion is more than a billion, numbnuts.
Um trilião é mais do que um bilião, idiota.
I didn't see him, you numbnuts, so don't spread that around.
Mas o cabrão do gajo não vi, portanto não digam por aí que sim.
Any questions you might have... will be answered in your new rule book... which numbnuts here is gonna pass out.
Quaisquer perguntas que tenham... Serão respondidas no vosso novo livro de regras... que aqui o tótó vai vos passar.
No circulation rate means he's dying, numbnuts.
Sem circulação, ele morrerá, seu inútil.
The band's name is Numbnuts.
O nome da banda é Aselhas.
So, uh, what kind of music does Numbnuts...?
Então, que tipo de música os Aselhas...?
Who are all these numbnuts that play the lottery?
Quais são estes tolos que jogam à loteria?
Like I said, numbnuts.
- Como disse, tolos.
Hey, numbnuts.
Ei, caloiro.
- Melvin Mora, numbnuts.
- Melvin Mora, parvalhão.
Hey, numbnuts.
Hey, retardado.
That's some heads up play. And where the hell were you, numbnuts?
Van, Deaq, que cena bem jogada.
- Watch where you walk, numbnuts.
- Vê por onde andas, imbecil.
What did you say, numbnuts?
O que foi que disseste, parvo?
Then numbnuts got out of prison.
Depois, este maluco saiu da prisão.
You're out of your league, numbnuts.
Isto não é para ti, estúpido.
- I'm 57, numbnuts.
- Tenho 57, idiota.
So, where's Numbnuts?
Então, onde é que está o idiota?
- Did I hear Numbnuts come in?
- Ouvi o imbecil chegar?
- Numbnuts?
- Imbecil?
Sorry. Numbnuts Jr.
Desculpa, o imbecil júnior.
You know, and it's like... it's like a fucking steam train with teeth and... and... and numbnuts here thinks that we're gonna hold it back with that bit of dental floss.
Vocês sabem, é como... é como um raio de um comboio com dentes e... e... e aqui o "artista" pensa que o vai atrasar com esse bocado de fio dental.
Numbnuts, what'd you do that for?
Atrasado, por que fizeste isso?
You talkin'to my girl... numbnuts?
Estás a falar com a minha gaja, atrasado mental?
- I'm a dorky, fat, numbnuts.
- Sou um burro gordo retardado.
Oh, but it doesn't help that numbnuts here barfed all overthe chicks, either.
E os paspalhos a vomitarem as miúdas também não ajudou.
We're just two guys sneaking down a hall like a couple of numbnuts.
Somos apenas dois tipos a esgueirarem-se por um corredor como um casal de idiotas.
He's saying someone killed Hannah, numbnuts.
Ele disse que mataram a Hannah, seu idiota.
Okay. If she reaches into her purse, I'm using numbnuts as a human shield.
Está bem, mas se ela meter a mão na bolsa, vou usá-lo como escudo humano.
- Numbnuts stole it.
- O "Numbnuts" roubo-a.
L.T. Hunt, with a song request for deejay sammy numbnuts.
Quem está a bater-me à porta? O tenente Hunt, para pedir uma cantiga ao DJ Sammy Frouxo.
Come on, you numbnuts, move it or lose it.
Vamos, seu molengões, mexam-se ou desapareçam.
- l told you, numbnuts.
- Eu avisei-te.
Get out of the car now, numbnuts.
Saia do carro já, estúpido.
- It's your pay packet, numbnuts.
- O teu ordenado, idiota.
What do you know about honour, you numbnuts?
- O que sabe sobre honra, chanfrado?
I'm trying to raise a daughter, numbnuts.
Estou a tentar criar uma filha, seu burro.
Cos I know where it is, numbnuts.
- Porque sei onde está, estúpido.
- Well, who'd you expect, numbnuts?
- Estava à espera de quem, parvalhão?
- Let her go, numbnuts.
- Larga-a, casca de ovo.
Speaking of numbnuts.
Por falar em casca de ovo...
Numbnuts, just take a beer out of the fridge and bring it here.
Ei, cabeção, é só tirar uma cerveja da geladeira e trazer.
Numbnuts, got a job for you.
Idiota, tenho um trabalho para ti.
Has any numbnuts ever fell for that?
Olha lá, já houve algum idiota que tenha caído nisso?
What'd I tell you, numbnuts?
Ele conseguiu trazê-la.
Hey, numbnuts, you dropped something.
Ei, maluco.
Numbnuts.
Idiota!