English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nut job

Nut job tradutor Português

311 parallel translation
- The guy's a nut job.
Não sabe fazer nada.
- He's a nut job!
- É um louco!
He was a nut job, he prayed to chickens.
Ele era maluco, rezava às galinhas.
- Which was a total nut job.
- Acerca do quê?
You do something, because I don't want to be known... as the brother-in-law of the town nut job.
Faz qualquer coisa, porque eu não quero ser conhecido... como o cunhado do maluquinho da cidade.
She's a fucking nut job.
Está louca.
Some nut job who claims she's Abby's mom.
Uma louca que diz ser mãe da Abby.
He's a nut job.
Ele é maluco.
How does a nut job like that get a set of gate coordinates?
Como é que um louco como ele tem coordenadas de portais?
– You fuckin'nut job!
- Ficou maluca?
Good writer, what a fucking nut job.
Um bom escritor, mas muito complicado.
I must come off like a complete nut job or something.
Devo ter parecido completamente tarada ou assim.
- Eat this ", "asshole!".Nut job!
- Val pagar por isso ", "ldlota!".Maluco.
This guy's a nut job vigilante.
É um justiceiro maluco.
He's a nut job.
Era doido varrido.
Isn't that crazy? Some nut job comes out of the woodwork and makes these crazy accusations, and the press actually reports it.
Um maluco qualquer aparece vindo não sei de onde, faz estas acusações absurdas e a imprensa até as notícia.
She's a real nut job.
É completamente chanfrada.
Hey, nut job!
Maluco.
I must come off like a complete nut job or something.
Deve ter pensado que sou louca.
If that nut job who jumped out of his closet... Reddi-wipped is still hanging around, I think you're fine.
Se a doida que saltou do armário... coberta de creme ainda está por aí, penso que estás bem.
I don't want to be around someone who's a nut job. - I need alone time with her.
Não quero andar perto de alguém que tem um emprego maluco.
- Just hike the ball, nut job.
- Passa lá a bola, palerma.
I don't want to be around someone who's a nut job.
Não quero andar perto de alguém que tem um emprego maluco.
This nut job's trying to butt in line.
Há algum problema? - Este idiota tentou passar à frente!
He's a fucking nut job, this guy.
O tipo é maluquinho.
Face it, you're just dying to cut this nut job loose.
Tu estás a morrer de vontade de dar um corte nesse maluco perdedor.
Sure, sure, look, uh, you're a nut job, lady.
- Claro, claro. Olhe... Você é maluca, menina!
Wildcat says you're a nut job.
Wildcat diz que você é um cabeça de vento.
So you're saying that this nut job could be somebody that I know?
Quer dizer que este tarado pode ser alguém que eu conheço?
Guy's a nut job.
O tipo é louco.
Okay, so this is where your nut job said he was experimented in?
Foi aqui que o teu maluquinho disse que fizeram experiências?
Cops say he's a nut job.
Os polícias dizem que está louco.
We've got a real nut job. Table six.
Temos uma maluca na mesa seis.
You're a fucking nut job. So you're...
- Você é um louco do caralho.
Some nut job broke into my home and kidnapped my daughter.
Algum imbecil invadiu a minha casa e sequestrou a minha filha.
- Yeah, hey. - She's representing us now. Protecting us legally against this nut job upstairs.
Agora, vai defender-nos contra esta tramóia lá de cima.
She's a total nut job, schizophrenic.
Ela é louca. Esquizofrénica.
Okay, so then if she was a little unstable before, she's a complete nut job now.
Ok, se ela era instável antes, agora é uma louca varrida!
You almost killed us, you nut job.
Quase nos mataste, seu doido.
While you clowns were off taking pictures, I got Andy destroying this joint, I got that nut job photographer runnin'all over, and Jillian is making me go to some shrink.
Enquanto vocês, seus palhaços, estavam fora a tirar fotografias, tenho o Andy a destruir este sítio, tenho aquele fotógrafo maluco a correr por todo o lado, e a Jillian a obrigar-me a ir a um psiquiatra.
He's a nut job.
É louco.
Oh, it's the nut-job and her swine.
É a maluca e o porco dela.
Recalling your nut-job sister struggling with her underpants in a straitjacket.
Lembrar-se da maluca da tua irmã a lutar com as cuecas num colete-de-forças.
He's like a psycho nut-job.
É completamente psicótico.
Find out who else saw your nut-job.
Vou descobrir se mais alguém vos viu juntos.
The only thing that links Watkins to this crime... other than the word of a total nut-job is Alice Heller's body.
A única coisa que liga o Watkins ao crime, além da declaração de um louco, é o corpo da Alice Heller.
It's notyourfault that nut-job is still out there.
Não tens culpa que este louco ande à solta.
You're not an animal rights nut-job?
És defensor dos direitos dos animais?
Hit me in the leg. It's the only way your nut-job mother is going to let you off the hook.
É a única maneira de a tua mãe maluca te deixar em paz.
Get a job as a scuba instructor and / or work on a macadamia nut farm.
Arranjas trabalho como instrutor de mergulho ou numa quinta de nozes.
I was trying to do you a favour, you fucking nut-job.
Não tentei nada. Estava a tentar fazer-te um favor, seu louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]