O'neal tradutor Português
1,496 parallel translation
Neal was a felon.
O Neal era um criminoso.
Yeah, Neal was a pain in the ass.
Sim, o Neal era um osso duro de roer.
It's your dime, suit.
Engravatado, é a tua vez. Como está o Neal?
How's Neal doing?
Como está o Neal?
Neal was walking away from me. He stopped, and he turned around, and he was about to say something.
O Neal estava a andar para longe de mim, quando parou, virou para mim e... estava para dizer qualquer coisa.
Neal Caffrey on paper... not so great.
O Neal Caffrey em liberdade vigiada... não tão fascinante.
Yep, Neal and I are headed to midtown mutual.
Sim, eu e o Neal estamos a ir para Midtown Mutual.
He's Neal.
Eu percebo. É o Neal.
Neal's still recovering from Kate's death.
O Neal ainda está a superar a morte da Kate.
Once we have something concrete, then I'll tell Neal.
Quando tivermos algo de concreto, falamos com o Neal.
Neal told Jennings you're a hooker.
O Neal disse ao Jennings que és uma prostituta.
- This is Neal Caffrey. - How you doing?
- Este é o Neal Caffrey.
Where's Neal?
Onde está o Neal?
Cass, wouldn't you love to have Neal Caffrey up here, teaching?
Porque não vem cá responder a algumas questões? Pessoal, não iria ser interessante ter o Neal Caffrey aqui em cima... a dar uma palestra?
Neal said you were the best.
O Neal disse que você era o melhor.
Then we put Neal into his place here in Manhattan.
Depois, o Neal ocupa o seu lugar em Manhattan.
Neal said he arrived from the South. Let's use that.
O Neal disse que chegava de sul, comecemos por aí.
Peter, I was woken out of a dead sleep by Neal Caffrey standing over me with a gun.
Peter, fui acordado dum sono profundo com o Neal Caffrey a apontar-me uma arma à minha beira.
Playing nice? Neal brought me a gift.
- O Neal comprou-me um presente.
The name Neal had you run. - What was it again?
O nome que o Neal deu-te para verificares.
- Where are Neal and Mozzie? - Problem?
Onde estão o Neal e o Mozzie?
You reached Neal.
Fala o Neal.
Neal and Mozzie better not get involved in Navarro's business.
Manda mensagem. O Neal e Moz não se devem envolver nos negócios do Navarro.
Neal's taking you home.
O Neal vai levar-te a casa.
Let Neal and Mozzie know we've got Tommy.
E diz ao Neal e ao Mozzie que temos o Tommy.
- What are you doing here?
- Que fazes aqui, Sara? - Vim ver o Neal.
Neal's involved.
O Neal está envolvido.
Neal did a little digging in the New York Room. Found out why Donovan was eager to shake down Catherine.
O Neal fez ontem um pouco de pesquisa no salão de Nova Iorque, e descobriu porque é que o Donovan estava ansioso por extorquir dinheiro à Katherine.
What if Neal were to play Donovan in that poker game... made sure he didn't win? Oh.
E se o Neal jogasse a partida de póquer e se se certificasse que o Donovan não ganhava?
This is good, Neal makes Donovan desperate for cash.
É um bom plano. O Neal deixa o Donovan desesperado por dinheiro...
This is Neal Caffrey.
Este é o Neal Caffrey.
Where is Neal?
Onde está o Neal?
Neal stole a package.
- Que se passa aqui? O Neal roubou um pacote.
And when it comes to her, Neal's judgment is severely lacking.
E quando se trata dela, o bom senso do Neal... falha gravemente.
- Neal is integral to our takedown.
O Neal faz parte integrante da nossa operação.
And, yes, it's about Neal.
E, sim, tem a ver com o Neal.
No, date night, whh means no white board of any sort... and no neal.
É encontro à noite, o que significa que não há nenhum quadro branco de nenhum género nem nenhum Neal.
If anyone knows about evading arrest, it's neal Caffrey.
Se existe alguém que sabe evitar a prisão, esse alguém é o Neal Caffrey.
Peter, neal and I are on speaker in your office.
Peter, eu e o Neal estamos em alta voz no teu gabinete.
Is neal involved in this?
O Neal está envolvido nisto tudo?
Peter leans on him when neal's not around.
O Peter vai ter com ele, quando o Neal não está por perto.
This is my consultant, Neal Caffrey.
Este é o meu consultor, Neal Caffrey.
Yeah, and they think Peter should have known that.
Pois, mas acham que o Peter deveria saber disso. Isto é o FBI, Neal.
This is Mr. Neal Caffrey.
Este é o senhor Neal Caffrey.
Peter, what do you think Neal wants?
Peter, o que achas que o Neal quer?
Neal came by.
O Neal passou por aqui.
Neal, it was Snap of the Twig, and she knows I already read it.
Neal, era "snap of the twig," e ela sabe que já o li.
It's Neal.
É o Neal.
- Neal, what did you find out? Diana's hunch was right.
- O pressentimento da Diana estava certo.
Neal, I don't know what possessed you to drag me into this... but I'm in.
Neal, não sei o que pensaste em arrastares-me para isto. Mas alinho.
Neal, this is John deckard from the marshals'office.
Neal, este é o John Deckard, do Gabinete dos Marshalls.