English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Obesity

Obesity tradutor Português

209 parallel translation
He was sluggish and rundown, and was the object of ridicule because of his obesity.
Ele era lento e cansado, e era objeto de ridícularização, devido à sua obesidade.
As the men discuss their obesity... an initially reticent Zelig joins in... swelling himself to a miraculous 250 pounds.
Enquanto discutem obesidade... o antes magro Zelig junta-se a eles... inchando até pesar uns miraculosos 115 quilos.
"Use : short-term treatment of obesity."
"Aplicações : tratamento de curto prazo para obesidade."
We treat them same as... We treat obesity as a handicap.
Tratamo-los da mesma maneira que tratamos os...
So, she sat on this mechanical box And her obesity went into... Into the toilet bowl.
Ela sentou-se directamente na sanita, com toda a sua obesidade.
Her obesity, unfortunately, hit the little Hole and she got sucked into the toilet.
A gordura dela tapou o orifício e a senhora ficou entalada na sanita.
'Every employee must win Worker of the Week at least once... regardless of gross incompetence, obesity or rank odor.' - Attention everyone.
"Todos os empregados devem ser premiados uma vez, ao menos... não importando sua incompetência, obesidade ou cheiro ruim".
This was found behind the refrigerator in the obesity murder scene.
Isto estava atrás do refrigerador na casa do gordão assassinado.
Premature baldness, myopia, alcoholism, and addictive susceptibilty for violence, obesity etc..
Calvície prematura, alcoolismo, carácter violento, obesidade...
Obesity.
Obesidade.
- Oh, no. I, uh, I always found obesity to be very sexy.
Não, sempre achei a obesidade muito sexy.
Well, first of all, I have a plan to eliminate obesity... in females. Oh, please.
Primeiro, tenho um plano para eliminar a obesidade nas mulheres.
Back to our courageous story of a little boy's triumph over obesity.
De volta à corajosa história do triunfo de um rapazinho sobre a obesidade.
Obesity's today number one killer, I'm told.
Actualmente, a obesidade é a primeira causa de morte no mundo.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Como você vê, pelo aumento de consumo de manteiga, obesidade e doenças do coração estão ganhando força.
roll your way to childhood obesity! "
Patinem para a obesidade infantil! "
- Oh, yeah. A lot of business failures, crumbled marriages, suicides, obesity.
Muitos negócios falhados, casamentos desfeitos, suicídios, obesidade.
I have never suffered from obesity myself, although I do have one very fat hand.
Felizmente nunca fui obeso, apesar de ter uma mão gorda.
Obesity is now second only to smoking as a major cause of preventable death in America, with more than 400,000 deaths per year associated with related illnesses.
A obesidade apenas fica atrás do tabaco como uma das maiores causas de mortes evitáveis na América. Com mais de 400.000 mortes por ano associadas a doenças relacionadas.
Taking aim at the fast-food companies and blaming them for their obesity and illnesses, a lawsuit was filed in New York on behalf of two teenage girls, one who was 14 years old, 4'10 ", and 170 pounds,
Tomando como alvo as empresas de fast-food E culpando-as pela sua obesidade e problemas de saúde. Foi aberto um processo em Nova Iorque, em nome de duas adolescentes.
In 2000, Dr. David Satcher became the first surgeon general to draw attention to the obesity crisis, declaring it a national epidemic.
No ano 2000, o Dr. David Satcher tornou-se no primeiro director dos Serviços de Saúde a chamar a atenção para a crise de obesidade, declarando-a uma epidemia nacional.
I don't believe that "toxic" is too strong a word, either, because an epidemic of obesity where 60 % of the population is suffering and record numbers of children are having this is a crisis by any standard.
Não me parece que a palavra "Tóxica" seja demasiado forte, também. Porque uma epidemia de obesidade em que 60 % da população está a sofer, e números recorde de crianças estão a ter isto, é uma crise sob qualquer padrão.
Left unabated, obesity would overtake smoking as the leading preventable cause of death in this country.
- Deixada sem diminuir, a obesidade ultrapassaria o tabaco como principal causa de mortes evitáveis neste país.
When it comes to the topic of obesity, many people are quick to point the finger at various foods and food companies, but the grocery manufacturers of America, a Washington, D.C. - based lobby group, whose mission is to advance the interests
Quando se fala da questão da obesidade, muitas pessoas são rápidas a apontar o dedo a diversos alimentos e companhias alimentares. Mas a Grocery Manufacturers of America, um grupo de lobby com sede em Washington D.C., cuja missão é favorecer os interesses da indústria alimentar, de bebidas e produtos de consumo, são rápidos a desviar a atenção para longe das companhias que representam,
95 of them agreed that it is a major contributor to the obesity epidemic sweeping America.
95 deles concordaram que é um dos grandes factores contribuidores para a epidemia de obesidade que está a assolar a América.
We have established now that the only procedure that really cures diabetes is obesity surgery.
- Demonstrámos agora que o único procedimento que realmente cura a diabetes é... a cirurgia para obesidade.
Oral contraceptives, smoking, diabetes, obesity, and what's the point here?
Contraceptivos orais, tabagismo, diabetes, obesidade, qual é o problema aqui?
Sugar is the leading cause of obesity in America.
Açúcar é a principal causa de obesidade na América.
If they really gave him this ability, it could be the cure for obesity.
Se eles realmente deram-Ihe esta habilidade, poderia ser para curar obesidade.
So we thought we had a cure for the world's obesity problems.
Então pensávamos que tínhamos a cura para o problema da obesidade no mundo.
I've tried diet after diet, joined gym after gym, done obesity programs, obsessed about drastic surgery, and I'm still fat.
Tentei dieta atrás de dieta, me inscrevi em academia atrás de academia... fiz programas para obesidade... obcecada com cirurgias drásticas e ainda sou gorda.
Childhood obesity.
Obesidade infantil...
Obesity isn't something you just grow out of.
A obesidade não passa com um salto.
- Obesity doesn't cause blood clots.
- A obesidade não causa coágulos.
But what about some other ridiculous obesity treatment?
E que tal outro tratamento ridículo para a obesidade?
We already considered obesity as a cause.
Já considerámos a obesidade uma causa.
So, what could cause obesity and skin necrosis?
Está bem, e o que pode causar obesidade e necrose cutânea?
- No, that's just sores, not obesity.
- Só causa chagas e não obesidade.
What has obesity as a symptom?
O que tem obesidade como sintoma?
We got stunted growth, high blood pressure, blood clots, obesity.
Bloqueio do crescimento, tensão alta, coágulos, obesidade...
Course, with childhood obesity rates the way they are today... fat is not an image we wanna promote anymore.
Claro, com as actuais taxas de obesidade infantil, a gordura já não é uma imagem que queiramos promover.
My father battled blood pressure and obesity all his life.
O meu pai toda a vida lutou contra a tensão arterial alta e a obesidade.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose...
Na selva eles jamais experimentariam o tédio, obesidade, perda de propósito.
And we wonder why we have an obesity problem with kids.
E perguntamos porque as nossas crianças são obesas.
Created by them to help people like you and me fight heart disease, arthritis, diabetes, obesity.
Criados por eles para ajudar pessoas como os senhores e como eu... a combater as doenças de coração, artrite... diabetes, obesidade!
Obesity, diabetes, cholesterol.
- Obesidade, diabetes, colesterol.
Because according to the Surgeon General... 300, OOO Americans die eve year... from obesity-related illnesses.
É que, segundo o Ministério da Saúde, 300 mil americanos morrem todos os anos de doenças relacionadas com a obesidade.
" Genes determine obesity, blood pressure.
"Os genes determinam obesidade, pressão sanguínea."
Morbid obesity is a legally defined disability.
A obesidade mórbida é uma deficiência legalmente definida.
There are over 400,000 deaths caused by obesity-related illnesses.
Existem mais de 400,000 mortes causadas por doenças relacionadas com a obesidade.
- Yes, sweetheart? Obesity is really unhealthy.
A obesidade não é saudável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]