English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Obnoxious

Obnoxious tradutor Português

571 parallel translation
Not having your gift for invective I cannot tell you what I think of your obnoxious interference in my affairs but I have arranged that you will interfere no longer.
Não tendo o seu dom para injuriar, não posso dizer-lhe o que acho das suas interferências nos meu assuntos, mas tratei de fazer com que não interferisse mais.
By being your own obnoxious self when you come to my house tonight.
Sendo detestaveI, quando for logo Ia a casa.
By deliberately concealing your true and obnoxious nature and making yourself be charming.
Ao ocultar a sua vil natureza... -... e ao fingir-se charmoso.
If I had your talent, I'd be a pretty obnoxious fella.
Se eu tivesse o seu talento, seria um tipo muito detestado.
Sorry indeed. Mr. Cohill, haven't you anything better to do than ride around in that little, red sash making yourself obnoxious?
Francamente, Sr. Cohill, não tem mais que fazer que pavonear-se com essa ridícula, com essa fita vermelha?
I think you're the most obnoxious person I ever met.
Acho que é a pessoa mais enfastiante que já conheci.
What's that, obnoxious?
. O que é "enfastiante"?
I do, the most obnoxious brat I've ever met.
O rapaz mais obnóxio que jamais conheci.
Obnoxious, offensive, but a genius.
Obnóxio, agressivo, mas genial.
Ah, there's that obnoxious fellow again.
Ah, aí está, outra vez, aquele tipo detestável.
Didn't you notice a powerful and obnoxious odor of mendacity in this room?
Não sentiste o cheiro forte e nojento da falsidade, nesta sala?
"... the obnoxious mama... " "... the brainless baba... "
"A mãe detestável, a burra..."
You can be so obnoxious.
Querem vir? - Que catita! Não queria ser mal-educado, mas vocês são mesmo maçadores!
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
Pois aí é que a sua conversa começa a ser estranha. De certa forma, até me parece muitíssimo desagradável.
When you're rich, you're obnoxious.
As pessoas ricas são desagradáveis.
You're not as obnoxious when you are helpless.
Nâo és tão detestàveI quando estás indefeso.
I myself was so obnoxious... the seniors beat me up once a week.
Eu próprio era tão odioso, que os séniores me batiam todas as semanas.
Come on, you obnoxious little weasel.
Vá lá, seu patife presunçoso.
As much as the idea is obnoxious, I'm afraid it makes pretty good sense.
Por muito que a ideia seja odiosa, acho que faz bastante sentido.
" And people are stupid, obnoxious or daft
" E as pessoas sejam estúpidas, odiosas ou tolas
Somebody in a bar gave him a stopwatch, and he was this real obnoxious guy.
Alguém lhe deu um cronómetro, e ele era um tipo mesmo odioso.
Why waste this fine technology on an obnoxious little toy?
Porquê desperdiçar esta tecnologia num brinquedo completamente parvo?
You're obnoxious.
Irritante.
Oh, well... Decker may be obnoxious, but he's very determined.
Ele pode ser detestável, mas é muito determinado.
of course, he was obnoxious.
Mas ele era um porco.
am i obnoxious?
- Eu sou porco?
I think it's terrible you betting on what time that poor obnoxious family's going to get chopped into little bitty pieces.
Acho horrível apostarem a que horas aquela pobre família desagradável será cortada aos pedacinhos. E por quanto?
But Al, it's obnoxious.
- Mas, Al, é desagradável.
I suddenly notice that the next customer is this horrible obnoxious woman with bright orange hair.
De repente, reparo que o cliente seguinte é uma mulher... horrível e detestável, com cabelo cor-de-laranja.
Yesterday, I thought you were obnoxious.
Ontem, achei-o detestável.
Yes, it is. You obnoxious little man!
- Sim, seu anão irritante.
Something small, wooden, and obnoxious.
- Algo pequeno, de madeira e irritante.
You are obnoxious.
- És irritante. - Ai sim?
What do you mean, obnoxious?
Não sei o que isso significa.
I don't know what's obnoxious. You're the so-called expert.
Tu é que és o especialista.
"Black smoke and obnoxious fumes " were spilling out,
Saía fumo preto e outros gases desagradáveis.
We're obnoxious, but we'll give you a big tip.
Nós somos terríveis, mas damos-te uma boa gorjeta.
We both know that Bud's an obnoxious, ratlike creature, but it doesn't mean I don't love him.
Ambas sabemos que ele é uma criatura odiosa mas não significa que não o adore. Ele sabe isso.
Look at you, Lister... obnoxious, ruthless, single-minded, insensitive
Olha bem para ti, Lister. Desprezível, implacável, obcecado, insensível...
I really hate a man with an obnoxious dog.
Realmente odeio um homem com um cão detestável.
He can be pretty obnoxious.
Ele às vezes é odioso.
You`re being so obnoxious.
Estás a ser muito teimoso.
Well, my coin would eliminate the messy change that only catches the attention of those obnoxious beggars who hassle you on your way to your Mercedes.
Pois a minha moeda vai eliminar aquele maldito troco que só chama a atenção dos chatos dos pedintes que te assediam quando te vais a dirigir para o teu Mercedes.
- Foul, obnoxious muck!
- Muco nojento e perigoso!
He's obnoxious.
Ele é detestável.
also, he's obnoxious.
E depois, ele é desagradável.
It's like in The Lady Vanishes, when she says "You're the most obnoxious man",...
É como no "A dama oculta", quando ela diz "És o homem mais desagradável",...
You are so obnoxious!
Eu estou a fazer os trabalhos. És tão parvo!
- You are so obnoxious.
- És tão parvo.
- obnoxious -
DISCO 1
Say something obnoxious.
Como assim desagradável?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]