English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Observers

Observers tradutor Português

220 parallel translation
On questionable reports of trained observers.
Em inquestionáveis relatórios, de observadores qualificados.
- Yes, with the perimeter observers.
- Sim, com os observadores de perímetro.
We're going to be pretty close, but there are observers in a forward bunker who will be a lot nearer than us.
Vamos estar bastante perto, mas há observadores num bunker avançado que estarão bem mais perto.
Observers lay out to the fantail.
Observadores para a popa.
Both Carol and I are subject to the same atmospheric disturbances that may have affected other observers but there is a qualitative difference when you're a scientist.
Sentimos perturbações atmosféricas que afectam outros observadores mas há uma diferença qualitativa, quando se é cientista.
We`re only artillery observers, you know.
Somos apenas observadores da artilharia, vocês sabem.
Come on, observers!
Vamos lá, observadores!
The deceit of this theory it came the light in 1936, when, without consulting France, the King Leopoldo of Belgium he opted to the neutrality e closed the borders even though to French military observers.
O engano desta teoria veio a luz em 1936, quando, sem consultar a França, o Rei Leopoldo da Bélgica optou pela neutralidade e fechou as fronteiras até mesmo aos observadores militares franceses.
This mission is not for casual observers.
Esta missao nao é para observadores casuais.
Observers say that killing the workers... will bring serious consequences.
Observadores opinam matança operários... trará graves consequencias.
Our observers say this one is very special :
Os observadores dizem que este é muito especial.
But if the universe is expanding whether or not it's curved into a fourth dimension observers on every galaxy will see precisely the same thing : All the galaxies rushing away from them as if they had made some dreadful intergalactic social blunder.
Mas se o universo está em expansão, quer esteja ou não curvado dentro de uma quarta dimensão, os observadores em cada galáxia irão ver precisamente o mesmo, todas as galáxias fugindo apressadamente deles como se tivessem feito alguma tremenda asneira social intergaláctica.
Forward observers in a monastery right here.
São observadores avançados e estão num mosteiro, aqui.
We have come merely as curious observers, Mr. Neville. To wonder why after so much has happened... you return to continue to fix Mr. Herbert's property on paper... and chose to draw this particular site?
Viemos apenas como curiosos, Mr Neville, para saber por que, depois de tudo que se passou, voltaste para projetar a propriedade de Mr Herbert, escolhendo este local preciso.
Michel and I transmuted quickly from militants to leaders... from observers to instigators.
Michel e eu passámos rapidamente de militantes a dirigentes, de observadores a agitadores.
However, NATO observers in West Germany have reported increasing build-ups of Warsaw Pact troops and vehicles at points along the central frontier this morning.
No entanto, vigias da OTAN na Alemanha Ocidental, relatam um aumento crescente de forças do Pacto de Varsóvia, em diversos pontos da fronteira central, esta manhã.
There's growing evidence from scientists and observers in many countries that there have been two nuclear explosions in the Middle East.
Existem provas crescentes por parte de cientistas e observadores em muitos países de ter havido duas explosões nucleares no Médio-Oriente.
" but observers well into the 20th Century...
" mas estudiosos do século vinte...
I've got observers watching one platoon of VC chew our butt!
Tenho observadores a observar o pelotão VC que lixam as pessoas!
Nothing more than interested observers.
Nada mais que observadores interessados.
- You're just observers.
- São apenas observadores.
- Observers.
- Observadores.
Observers.
Observadores.
Well, if we should agree to a demonstration with the attendant Japanese observers and that demonstration failed, not only would we be unable to induce the Japanese to surrender, we would face a critical shortage of material.
Bem, se concordaríamos para uma demonstração como os observadores Japoneses presentes e falhasse aquela demonstração, não apenas seríamos incapazes de induzir os Japoneses a se renderem, encararíamos uma falta crítica de material.
Friendly observers, OK?
Observadores amistosos, certo?
Pale-faced and clearly agitated, in his keynote address to conference, comma, the Prime Minister gave what observers agree was a lacklustre performance.
"Pálido e nitidamente agitado " no seu discurso central na convenção desta tarde, vírgula, "o primeiro-ministro deu o que muitos acharam ser um discurso apático."
Many observers are expecting a speech from Mr Samuels about the shortcomings of state schools under Mr Earle's ministry.
Muitos esperam secretamente o discurso de Mr. Samuels sobre as falhas das escolas públicas do ministério de Mr. Earle.
And once time was already there... we didn't believe it could make us observers one day.
E uma vez que o tempo já aqui estava... nunca acreditamos que pudesse transformar-nos em observadores.
And although we were only there as observers, we decided it was our duty to raise the matter with Superintendent Boucher.
Apesar de sermos meros observadores, achámos que era nosso dever dizê-lo ao Superintendente Boucher.
Madame de la Fontaine had just rocked the fashion world by taking her husband's symbolically vacant seat in the front row, wearing what fashion observers could only speculate to be a vintage Dior dress, we think.
De la Fontaine chocou o mundo da moda ao ocupar o lugar do marido deixado simbolicamente vazio, na primeira fila, vestida com o que se crê ser um clássico Dior.
This makes you the oldest, but also the youngest, observers of our trench Here at "Ground Zero".
Isto te faz o mais velho e também o mais novo dos que observamos aqui em nossa habitação no marco zero.
I should mention that I have just received permission by my government to send observers to the colony.
Eu devo mencionar que acabei de receber permissão do meu governo... para mandar observadores para a colónia.
The observers will assess the situation, interview the survivors and put together a full report, including as much as they can find out about how the colony was conquered so quickly.
Os observadores vão verificar a situação, entrevistar os sobreviventes... e fazer um relatório completo, incluindo tudo o que eles possam descobrir... acerca da maneira como a colónia foi conquistada tão depressa.
And trust me, if those observers do go there they will find out.
E confie em mim, se os observadores lá forem... eles vão descobrir isso.
That would remove the need for observers from Earth.
Isso iria acabar com a necessidade de observadores da Terra.
We are foreign observers at the record attempt.
Somos observadores da tentativa de bater o recorde.
Holographic observers - what a brilliant idea.
Observadores holográficos. Que ideia brilhante.
- I say let Buddy decide. - [Observers Murmuring]
Digo que deixemos o Buddy decidir.
And many international observers ask why.
Muitos observadores internacionais perguntam porquê.
Sue, I need the START observers'report. Not just the summaries.
Sue, preciso do relatório dos observadores da START.
Go as observers.
Vão como observadores.
They may have forward observers watching.
Talvez tenham observadores avançados à espreita.
Perhaps to undiscerning observers like yourselves.
Talvez para observadores ineptos como vocês!
The powers that be want us to be passive observers.
Os poderes existentes querem que sejamos observadores passivos.
Your panel of observers are waiting for you to choose.
O seu painel de observadores aguarda a sua escolha.
We can't just be observers.
Não podemos ser meros observadores.
400 technical advisers and observers, and 65 unarmed security specialists.
400 técnicos e observadores, e 65 especialistas em segurança.
- They've got about 200 observers.
- Tem cerca de 200 observadores.
Hundreds of women and children are dead... and many others are terminally ill with symptoms... which independent observers directly link to the toxic chemical plant... located in the center of a poor village in this small city in India.
Centenas de pessoas já morreram e muitos outros estão fatalmente doentes com os sintomas independentemente de terem tido vínculo directo com a fábrica de produtos químicos localizada no centro de uma pequena cidade da Índia.
Photographers are observers they're- - they're low-key
Os fotógrafos são observadores. Eles são retraídos.
- [Observers Laughing] Oh, what a day. What a day.
Mas que dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]