English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Occupancy

Occupancy tradutor Português

71 parallel translation
I can only say that I will try to make my occupancy of it worthy of his memory.
Tentarei comportar-me à altura da memória dele.
"Occupancy by more than one person, contrary to law."
"Ocupação por mais de uma pessoa constitui infracção à lei".
Certain structures hold evidence of recent occupancy, while others are apparently long abandoned.
Certas estruturas mostram indícios de ocupação recente.
Under the terms of the Roman occupancy we're entitled to be crucified in a purely Jewish area.
Nos termos da ocupação romana, temos o direito a uma área judaica pura.
Oh, well. since there's the two of you, see, that's called double occupancy.
Como são dois, há dupla ocupação.
The, uh, Feast of Maximum Occupancy.
A, uh, Festa da Ocupação Máxima.
I'm assuming you have the $ 5,000 occupancy permit, or you wouldn't even be here.
Presumo que tenham os 5,000 dólares para a licença de ocupação, ou nem teriam vindo aqui.
$ 5,000 occupancy permit?
5,000 dólares para a licença?
64 occupied beds means an occupancy of 116 % l think you are mistaken.
Sessenta e quatro camas ocupadas significa uma lotação de 116 %. Acho que está enganado.
I have reason to believe that they are being used in order to inflate occupancy figures.
tenho razões para crer que são usadas para inflaccionar os níveis de ocupação.
I think we're over our occupancy limit.
Acho que ultrapassámos o nosso limite de capacidade.
Okay, I think it's safe for human occupancy again.
Acho que já pode voltar a ser ocupado por humanos.
winter housing starts the negligible impact of the recent interest rate cuts decline in occupancy rates in corporate office space it just seems to me that a smaller company Will be better equipped to respond to shifting market forces but I guess you probably already knew that
Então, tendo em conta o principal indicador económico, isto é, o mercado imobiliário de Inverno, o impacto negligenciável dos cortes das taxas de juro, o declínio nas taxas de ocupação de escritórios, parece-me que uma empresa menor estará melhor adaptada às variações das forças do mercado, mas já deves saber isso...
There's no minimum occupancy requirement.
Não há um mínimo obrigatório de ocupação do cargo.
There's a waiting list for occupancy.
Há uma lista de espera por vagas.
And you're doing a good 70 to 75 % occupancy... which is pretty good.
E estão com 70 a 75 % de ocupação, o que é bastante bom.
I think it might be a good idea to drop lunch... until you get your occupancy rate up higher and...
Pensei que seria boa ideia acabar com o almoço... até aumentar um pouco as taxas de ocupação...
Just until we get our occupancy rates up a little higher.
Só até aumentarmos um pouco as taxas de ocupação.
- Double occupancy?
- Quarto duplo?
Double occupancy?
Quarto duplo?
Even with only 50 % occupancy, De La Mer has set up a revenue structure that will reach a profit by the end of fiscal year 3.
Mesmo com apenas 50 % de ocupação, o De La Mer criou uma estrutura de receitas... que atingirá o lucro no final do terceiro ano fiscal.
Three hours is typical. But if there's a request for more time, depending on our occupancy, that's usually not a problem.
Três horas é o normal, mas se precisar de mais tempo, consoante a necessidade da cama, geralmente não é problema.
And with only 35 percent occupancy, we're not even covering the interest.
E com somente 35 por cento de ocupação, não nivelam a cobertura do interesse.
At Khao Lak Oasis, the occupancy was around 300.
No Khao Lak Oasis a ocupação era de cerca de 300 hóspedes.
Single occupancy.
Quarto de solteiro.
Winner of several awards, commendations and monthly bonuses, all based on occupancy.
Ganhou vários prémios, recomendações e bónus mensais, todos baseados nas taxas de ocupação.
Two awards for state excellence, three commendations by the California Seniors Association, and eight bonuses, based upon your occupancy within the last year alone.
Dois prémios por excelência, três recomendações pela Associação de Idosos da Califórnia e oito bónus, baseados na taxa de ocupação só do ano passado.
Well, according to your files, every month that Summerview has an occupancy rate below... Three percent, you collect a $ 2,500 bonus.
De acordo com os seus registos, todos os meses que Summerview tem uma taxa de ocupação abaixo dos 3 %, ganha um bónus de 2.500 dólares.
A lot of these buildings are single-room occupancy.
Muitos prédios alugam só quartos. Os inquilinos mudam com frequência.
The city has just issued new occupancy capacity formulas that are gonna impact your seating.
A cidade acabou de decidir novas fórmulas de taxa de ocupação que vão ter um impacto no seu negócio.
No, I'm afraid your legal occupancy will be cut in half.
Não, a sua taxa de ocupação irá cair para metade.
Housecleaning then cleans the room and notifies Room Assignments when the room's ready for occupancy.
Depois a limpeza limpa o quarto e notifica a Atribuição de Quartos de quando o quarto está pronto para ser ocupado.
You're way over the occupancy limits.
Provavelmente excedeu os limites de vagas.
Initially, the hotel was filled to capacity But lost 20 % occupancy overnight.
Inicialmente, o hotel estava lotado, mas vagou 20 % da noite para o dia.
It's a single-room occupancy. It's like a transient hotel.
É um quarto individual, numa pensão de curta permanência.
Without those masses I'm at less than 20 % occupancy for the holidays.
Sem essas massas estou com menos de 20 % de ocupação durante as festas.
Each day of unlawful occupancy shall be considered a separate violation.
Cada dia de ocupação ilegal será considerada uma violação à parte.
We're setting up a global warming gestapo that can literally come in... and now this new term "unlawful occupancy."
Estamos a estabelecer uma GESTAPO do Aquecimento Global que pode, literalmente, entrar e agora este novo termo "ocupação ilegal".
Looks like we will be at full occupancy.
- Parece que hoje vamos estar todos.
Let's hope the occupancy listings show pets.
Houve outra morte. Espero que a lista de residentes mostre os animais.
I believe this supercedes the occupancy issue.
Creio que isto suplanta o problema da capacidade.
Well, with just four decorative blocks to lift your existing bed and one mattress on wheels, you can double your room occupancy just like that.
Bem, com apenas quatro blocos decorativos para levantar a sua cama existente e um colchão sobre rodas, pode duplicar o espaço do seu quarto assim sem mais nem menos.
Anyway, this VIP room has a maximum occupancy of two people including me, so eeny... and the rest of you may go.
Enfim, esta sala VIP tem uma capacidade máxima de duas pessoas, incluindo eu. Portanto tu ficas, e o resto pode ir-se embora.
Instead of a high-occupancy Lane, okay, they should have a high-productivity Lane, and that way, the people who contribute the most to society can get to where they need to go faster!
Em vez de via rápida deveria ser a via da pro-actividade. Para que as pessoas que contribuem para a sociedade possam chegar mais rapidamente onde precisam!
You have to take whoever comes in, maintain 85 % occupancy.
Tem de aceitar quem vier e manter uma ocupação de 85 %.
Hey! Hey! I need 85 % occupancy!
Preciso de ter uma lotação de 85 %!
I need occupancy numbers.
Encontra o administrador do condomínio.
Single occupancy is £ 55 a night, double's £ 65. Just a single, please.
Cama de solteiro são 55 £ por noite, cama dupla 65.
Not seeing a lot of signs of occupancy here.
Não estou a ver sinais de habitação aqui.
When you have a privatized prison, there's a contract between the state and the prison that the state has to maintain a certain occupancy rate in the prison.
Quando se tem uma prisão privatizada, há um contrato entre o estado e a prisão e o estado tem de manter uma certa taxa de ocupação na prisão.
"Count the second : the accused exceeded " the agreed upon occupancy of the shower,
"Segunda infracção : o acusado abusou o acordado no que diz respeito à ocupação do chuveiro, para que se saiba, uma pessoa, a não ser que estejamos sob ataque de extraterrestres dissolúveis em água."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]