English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Odious

Odious tradutor Português

144 parallel translation
"Liberty is odious."
A liberdade é odiosa.
I think you are the most odious man I have ever met.
O senhor é o homem mais odioso que já conheci.
Silly and odious.
Estúpido e repugnante.
She's downright odious to him.
Ele detesta-a. Eu já percebi.
More welcome is slander to the pious soul than odious eulogies that arouse pride.
São preferíveis as calúnias para a alma do devoto, que os fúteis louvores, já que estes inflamam o orgulho.
In the field of political action, they have become odious to us.
No campo da ação política, elas se tornaram odiosas para nós.
By putting him forcibly in the dark closet, I shall administrate punishment as odious as it is unjust precisely to see if his reaction is one of rebellion.
Colocando-o à força no armário, administrarei um castigo tão odioso quanto injusto, precisamente para ver se ele reaje com revolta.
We'll be simply odious.
Sejamos odiosas de verdade.
An odious little man.
E odioso.
Anyway, marriage as it exists today is the most odious of lies, the height of egotism.
De qualquer forma, hoje o casamento... é repleto de mentiras, o ápice da vaidade.
Or perhaps Tricatel wants to prevent us from making odious comparisons.
Ou talvez queira retirar aos franceses a possibilidade de comparar.
Odious little man!
- Homenzinho odioso.
and then celebrate their evil with odious, savage ritual : and place the heads of their enemies on poles and worship them :
e que celebra a sua maldade com um ritual detestável e selvagem pondo as cabeças dos seus inimigos em postes para as adorarem.
Billy Fraser, odious man. Could be useful.
Billy Fraser, um homem terrível.
Oh, that odious red mustache!
Aquele detestável bigode ruivo...
The odious Mr. Woodley has reappeared at Chiltern Grange.
O detestável Sr. Woodley voltou a aparecer em Chiltern Grange.
It should be Christmas Day when one drinks to the health of such a stingy, odious, mean hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge.
Devia ser Dia de Natal quando se bebe à saúde de um homem tão avarento, odioso, mesquinho duro e sem sentimentos como Mr. Ebenezer Scrooge.
My friends, we are about to embark on the most odious, the most evil, the most diabolical scheme of my illustrious career.
Meus amigos, estamos prestes a iniciar o mais odioso, o mais pérfido, o mais diabólico esquema da minha ilustre carreira.
And that's something I find personally odious.
E isso é algo que considero pessoalmente execrável.
dasaparece in the forest where the thunderstorm with his shoots they give you the voice... or your perfidious person throws for a steep mount and finish in the abyss that has germinated your odious calumnies!
Desaparece na floresta onde a tormenta e os seus parecidos Te dão a voz... Ou atira a tua pérfida pessoa por um monte rípido
the one who has said the odious word?
Quem pronunciou a palavra deplorável?
I don't want to change your face or your body or your odious personality.
Não quero mudar a tua cara, o teu corpo, ou a tua personalidade detestável.
Tonight is that loathsome party hosted by the odious Mr. Shreck.
Esta noite há a festa detestável dada pelo odioso Sr. Shreck.
You attribute odious motives to my every charitable act.
Tu atribuis razões odiosas a todos os meus atos caridosos.
Speaking of odious motives, I hear you've been making inquiries about a ship to go through the wormhole.
Por falar em razões odiosas, soube que andaste a perguntar sobre encontrar uma pequena nave para passar a fenda espacial.
A good lawyer can paint you in odious colors... and arouse... an unexpected enemy.
Um bom advogado pode pintar você em cores odiosas e despertar, talvez, um inimigo inesperado.
What is that odious stench?
Que cheiro nauseabundo é este?
- I did. You told a lie an odious, damned lie. Upon my a soul, a lie, a wicked lie!
Isso é mentira uma odiosa e maldita mentira.
My dear, pray don't mention that odious man!
Meu querido, nem me fale desse horroroso homem!
Whatever odious behavior I'm about to commit.
Pelas acções odiosas que estou prestes a cometer.
There's some belief that they don't even have a legitimate claim to the space... that they're nothing more than pernicious, odious vandals, in which case, diplomacy would fall on deaf ears.
Alguns acreditam que eles nem mesmo tem uma reivindicação legal do espaço, que eles nada mais são que perniciosos, vândalos odiosos. Neste caso, diplomacia não serviria para quem não quer ouvir.
Thisbe, the flowers of odious savors sweet- -
Tisbe, tal como as flores malcheirosas...
That is a vile and odious lie!
Essa é uma cruel e odiosa mentira!
The crescendo ofmy odious opus!
O crescendo do meu opus ao ódio!
Please, let's drop the subject. It's too odious to me.
Carry, esqueçamos o assunto, ele é-me odioso de mais.
The most odious woman alive.
É a mulher mais detestável à face da terra.
They love him, so he becomes odious to me, and it's over.
Ou adoram-no e eu passo a odiá-lo e acabou.
An odious, gluttonous, putrid freak of nature.
Uma abominável, voraz, pútrida aberração da natureza.
He knew it was a matter of time... before Polina would find herself once again in the arms of his rival... the odious John Shaw.
"Ele sabia que seria só uma questão de tempo até que Polina caísse..." "... nos braços de seu noivo, John Shawn. "
Your odious pragmatism is like a Westerner!
Seu odioso pragmatismo é como um ocidental!
You odious little boy.
Menino odioso.
We're an odious family.
Somos uma família odiosa.
How odious I should think them.
Detestáveis, imagino.
I wonder it took you so long to subdue those odious Gauls.
Por que terão demorado tanto a dominar aqueles Gauleses hediondos?
There's a time when the operation of the machine becomes so odious...
Há uma altura em que o funcionamento da máquina se torna tão detestável...
That's odious.
Isso é odioso.
Governor Odious will execute your twin brother tomorrow morning.
O governador Odious vai executar o teu irmão gémeo amanha.
They had only one thing in common, a hatred of Governor Odious.
Todos tinham algo em comum, um ódio pelo Governador Odious.
He and his brother were born into slavery only to fill the coffers of the evil Governor Odious.
Ele e o seu irmão nasceram em escravatura apenas para enriquecer os cofres do maléfico Governador Odious.
One day while toiling in the fields... Heartbroken at his brother's death, he freed the slaves and swore that he would be responsible for Governor Odious's death.
Um dia enquanto trabalhavam nos campos... desesperado pela morte do seu irmão, libertou os escravos e jurou que seria o responsavél pela morte do Governador Odious.
What of the odious Milverton?
E o odioso Milverton?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]